Tradução de "os apoios de" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Os apoios de - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Removendo os seus apoios sociais. | Remove the social reinforcements of it. |
Quais os apoios específicos para Portugal? | What specific aid is earmarked for Portugal? |
Consideramos que os produtores de banana não devem beneficiar de mais apoios. | We do not believe that banana producers should be given more assistance. |
Naturalmente que se mantêm os apoios comunitários já existentes. | Existing Community aid will, of course, continue. |
em primeiro lugar é necessário concentrar apoios nestes países, apoios comunitários, apoios financeiros, apoios técnicos, por forma a dar lhes meios para que o seu processo de recuperação económica e de desenvolvimento possa ser mais rápido. | firstly, aid must be dedicated to these countries Community aid, financial aid and technical aid, in order to enable them to speed up their process of economic recovery and development. |
Os apoios a estas energias podem, também, ser diferentes segundo os Estados Membros. | Aid to these forms of energy may, moreover, vary according to the Member States. |
Vai precisar de apoios financeiros consideráveis. | It will need considerable financial support. |
Temos de pôr fim à superprodução, aos apoios à superprodução e aos apoios à destruição da superprodução. | We must move away from overproduction, the funding of overproduction, and the funding of the destruction of overproduction. |
Julgo, pois, ser imperioso reforçar os apoios às actividades piscatórias das regiões ultraperiféricas, sendo se ainda mais generoso nos apoios do que actualmente. | I therefore think it is crucial that we increase aid for fishing activities in the outermost regions and are even more generous than we are at the moment. |
Financiamento e apoios públicos | Special thanks to |
Registos dos apoios financeiros | Records of financial supports |
Registos dos apoios financeiros | Records of Financial Supports |
E os apoios sociais custariam mais, sob pena de se verificar uma regressão todos os anos. | But we find that the Commission is too ready to use them as a pretext for turning its back on the essential principles of the common agricultural policy. |
Os agricultores das regiões montanhosas e de zonas desfavoravelmente situadas deverão ter apoios especiais. | Farmers in mountain regions and less favoured regions should receive special support. |
De igual modo, apoiamos a reivindicação de maiores apoios financeiros para a reconstrução económico social do país e apoios humanitários urgentes. | We also support the call for greater financial aid for the economic and social reconstruction of the country and urgent humanitarian aid. |
Há uma corrida aos apoios. | There is the race for base. |
Alguns países fornecem apoios militares. | Nobody can be compelled by force to go to an unjust war like this one, on the orders of the United States, in order to kill Arabs and endanger us all. |
Capas dos apoios e pistões | Bearing shells and bushes |
É fundamental que os apoios ao funcionamento dos fundos operacionais sejam eficazes. | Support for the workings of the operational funds must be effective. |
Por esse motivo, não deve beneficiar de apoios. | Therefore, we do not accept that incineration of unsorted household waste should receive aid. |
Terão seguramente registado o facto de, nesse contexto, os apoios terem sido dissociados da produção. | You will have taken note of the fact that the supports there have been decoupled from production. |
Os apoios estatais nunca beneficiaram ninguém e tornam se muito dispendiosos para os Estados Membros. | State subsidies have never been of benefit to anything at all and are expensive for the Member States. |
Podem favorecer a concorrência, podem limitar os apoios estatais, podem pôr os seus mercados de trabalho a funcionar. | They can encourage competition, they can limit government financing, they can get their labour markets working. |
Apoios financeiros e patrocinadores foram procurados. | Grants and sponsors were sought. |
Assunto apoios à indústria do calçado | Subject Aid to the footwear industry |
favorecer os apoios económicos e logísticos dos empréstalos e fortunados às ONG através de incentivos fiscais, | Our standpoints here are also a sign that, within the European society, the will is present to pursue constructive development policies. |
Os apoios estruturais, enquanto instrumento em matéria de mercado de trabalho, não podem ser usados indevida mente. | Without doubt the most serious structural problem in the Republic of Ireland today is longterm unemployment. |
Na minha opinião, esta medida necessita de mais apoios. | In my opinion, we need more than that. |
No entanto, os nossos apoios financeiros não devem ir para onde escasseia a vontade! | But where there is no will, nor should there be money from us. |
Por esse motivo, é igualmente importante especificar que os sistemas de apoio se destinam a garantir aos consumidores, em virtude dos apoios, alimentos a preços mais baixos do que seriam sem esses apoios. | It is, therefore, also important to make it clear that the subsidy arrangements ensure that consumers obtain food at prices which, as a result of the subsidy, are lower than they would be without the subsidy. |
Todos, reiteradamente, não poderiam deixar mais claro, de forma unânime, que consideram imprescindíveis os apoios à modernização. | Time and time again, they have all made it perfectly clear and they are unanimous in this that they consider the modernisation budget to be indispensable. |
As escolas deverão receber apoios e assistência. | These must receive support and assistance. |
Os sociais democratas dinamarqueses votaram contra um relatório que visa aumentar os apoios aos produtores de frutos e legumes transformados. | The Danish Social Democrats have voted against a report that would remove the subsidies paid to the producers of processed fruit and vegetables. |
Tem pouco mais de 6 cm de espessura, e dois apoios. | It's two and a half inches thick, and supported at two points. |
É preciso assegurar que as regiões até agora elegíveis para os apoios sejam rigorosamente mantidas. | Solidarity as a synonym for a season ticket to engage in large scale robbery cannot and must not be allowed. |
Concorda o Conselho que os apoios estatais são importantes para a promoção da cultura europeia? | Does the Council agree that State aid is important to promote European culture? |
Mas o que importa é melhorar a coordenação entre os apoios concedidos pelos diferentes fundos. | Whatever the case, it is important to have improved coordination between the various forms of aid granted out of the funds available. |
Tentámos o açúcar, mas os apoios da UE à exportação não nos dão qualquer hipótese. | We have had a go with sugar, but the EU's export subsidy did not give us a chance.' |
Penso que se trata de uma área onde os apoios de qualquer tipo a nível comunitário seriam amplamente aceites. | Again it is an area, I think, where Community level support of one kind or another would be broadly accepted. |
Chegou talvez o momento de determinar que só os partidos baseados nestes princípios podem vir a obter os apoios financeiros públicos. | The time perhaps has come to specify that only European parties such as these may enjoy public support. |
Os apoios no domínio agrícola devem ter lugar no quadro das quotas máximas acordadas nas organizações de mercado. | Aid to agriculture must be granted within the framework of the maximum quotas agreed in the organisations of the market. |
E já não se ouve falar aqui, senão em auxílios aos rendimentos dos mais fracos, pré reforma, apoios so ciais diferenciados, apoios ao encerramento de explorações. | I am more than a little surprised at Mr Tolman's state ments to the press here today and at his interpretation of what his report actually contains. |
O que acha de uma redução dos apoios directos aos rendimentos? | What do you think about a reduction on the direct income supplements? |
É necessário evitar a sobreposição de apoios e a duplicação dos financiamentos, tendo, simultaneamente, de serem aproveitados os efeitos sinergéticos. | Overlap between support schemes must be avoided and at the same time it must also be possible to exploit any synergistic effects. |
Os sociais democratas dinamarqueses votaram contra o relatório que visa a introdução de apoios aos produtores de suínos na UE. | (DA) The Danish Social Democrats have voted against a report designed to introduce aid for pigmeat producers in the EU. |
Pesquisas relacionadas : Que Os Apoios - Geralmente Apoios - Os De - Os De - Os Gostos De - De Todos Os - Os Pais De - Impedindo-os De - E Os De - Os Preços De - Os De Vocês - Antes De Os - Impede-os De - Acusando-os De