Tradução de "acusando os de" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Acusando - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Está me acusando de flerte? | Are you accusing me of flirting with Howard? |
Eu não o estou acusando de nada. | I'm not accusing you of anything. |
Eu não a estou acusando de nada. | I'm not accusing you of anything. |
Eu não estou te acusando de nada. | I'm not accusing you of anything. |
Eu não estava te acusando de nada. | I wasn't accusing you of anything. |
Estavam ali os principais sacerdotes, e os escribas, acusando o com grande veemência. | The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him. |
Estavam ali os principais sacerdotes, e os escribas, acusando o com grande veemência. | And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him. |
Eu não estou acusando o Tom de nada. | I'm not accusing Tom of anything. |
Os dois países deram diferentes relatos do incidente, cada um acusando o outro de iniciar as hostilidades. | Both countries gave different accounts of the incident, each accusing the other of initiating the hostilities. |
Está acusando ao tal Dr. Porter de ter cometido um delito? | You're accusing this doctor Porter of a criminal act. |
Ouça, não me está acusando de ser ladrão de cavalos, não é? | Now look here Creighton, you wouldn't accuse me of being a horse thief, would ya? |
Ele lista seus supostos crimes, acusando o de profanar os templos dos deuses e de impor trabalho forçado sobre a população. | It lists his alleged crimes, charging him with the desecration of the temples of the gods and the imposition of forced labor upon the populace. |
Além disso, a legenda é irônica, considerando que alguns russos já estão acusando os americanos de organizarem protestos em Maidan. | Furthermore, the caption is ironic, considering that some Russians are already accusing the Americans of organizing the Maidan protests. |
O PMR expulsou Constantinescu e Chişinevschi em 1957, declarando que ambos eram estalinistas e os acusando de cumplicidade com Pauker. | The PMR purged Constantinescu and Chișinevschi in 1957, denouncing both as Stalinists and charging them with complicity with Pauker. |
Os usuários do Twitter observaram que a hashtag do julgamento estava repleta de mensagens repetidas, geradas automaticamente, atacando os dois ativistas e acusando os de traição. | Twitter users noticed that the trial hashtag was filled by automatically generated, repeated messages that attack the two activists and accuses them of treason. |
A Mauritan.net diz que a transferência é resultado das reclamações, acusando os professores de incitar a greve e o exercício político | Mauritan.net says that the transfer is a result of a complaint, accusing the teachers of inciting strikes and exercising politics |
Como é evidente, não deixa de equiparar a UE aos EUA no seu papel de polícia do mundo, acusando os EUA de unilateralismo. | Of course, it does not fail to put the EU on a par with the USA in its role as global policeman, accusing the USA of unilateralism. |
O governo rejeitou as demandas dos manifestantes e tratou de difamá los, acusando os de agentes estrangeiros infiltrados com objetivo de desestabilizar o país. | Authorities denied protesters' demands and smeared them as foreign agents hired to destabilize Morocco instead. |
Dá a sensação de que os membros do Partido Popular Europeu pretendem desacreditar qualquer intervenção socialista, acusando a de ter intenções partidárias ou eleitoralistas. | It appears that the European People' s Party wishes to discount any Socialist intervention by accusing it of harbouring electoral or party political motives. |
pois mostram a obra da lei escrita em seus corações, testificando juntamente a sua consciência e os seus pensamentos, quer acusando os, quer defendendo os), | in that they show the work of the law written in their hearts, their conscience testifying with them, and their thoughts among themselves accusing or else excusing them) |
pois mostram a obra da lei escrita em seus corações, testificando juntamente a sua consciência e os seus pensamentos, quer acusando os, quer defendendo os), | Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another ) |
Eu quase fiz o que você está me acusando, mas eu não fiz. | I almost did what you're accusing me of, but I didn't. |
Um momento, eu não estou acusando a Mary Kate, a não ser ele. | Hey, look, I'm not accusing Mary Kate. It's him. |
No novo acampamento, ela cava um fosso e aprisiona Nathan nele, acusando o de estar mancomunado com aqueles que raptaram os outros sobreviventes. | Once she believes they are fellow 815 survivors she releases them, and they travel to the camp of the other survivors. |
Ahmed Ould Ennahoui mencionou a pessoa que ligou durante o programa, acusando o general de mentir | Ahmed Ould Ennahoui mentioned a caller who accused the General of lying |
Associações chinesas e indianas apresentaram memorandos para o governo, acusando o de formular uma política de cultura antidemocrática. | Both Chinese and Indian associations have submitted memorandums to the government, accusing it of formulating an undemocratic culture policy. |
Graças ao Oscar e após os ataques da mídia aos refugiados sírios acusando os de barbárie, eu elaborei um conjunto de cartazes para algumas celebridades norte americanas de origem síria. | Famous people with Syrian roots include Steve Jobs, Prison Break star Wentworth Miller, Desperate Housewives star Teri Hatcher, award winning actor Murray Abraham and Jerry Seinfeld, says Moustafa Jacob. |
No entanto, Banisadr logo se desentendeu com Rajavi, acusando o de ideologias favorecendo ditadura e da violência. | However, Banisadr soon fell out with Rajavi, accusing him of ideologies favouring dictatorship and violence. |
Kane e Mysterio continuaram a se enfrentar, com cada um acusando o outro pelo ataque. | Kane and Mysterio continued to clash as they accused one another of being the assailant behind the attack. |
A mídia utilizou o termo neo progressivo para descrever tais bandas, frequentemente acusando as de cópias de seus antecessores. | The music press coined the phrase neo progressive to describe these bands, often accusing them of simply copying the styles of other bands. |
Os advogados de Adnan Oktar estão acusando Edip Yuksel, um escritor turco rival do cliente deles, de usar blogues no wordpress.com para publicar calúnias sobre Adnan Oktar. | Adnan Oktar s lawyers are accusing Edip Yuksel, a Turkish writer and rival of their client, of using wordpress.com blogs to publish slander about Adnan Oktar. |
A polícia de Cálcis prendeu seis cidadãos, três homens e três mulheres, tendo sido instaurado um processo acusando os de insultar a honra do Presidente da República . | Chalkida's police arrested six citizens, three men and three women, and a file was submitted accusing them of insulting the President of the Republic's honor . |
Ao levar Jesus para o tribunal de Pilatos, os anciãos pedem ao governador que julgue e condene Jesus, acusando o de se proclamar o Rei dos Judeus. | Taking Jesus to Pilate's Court, the Jewish elders ask the Roman governor Pontius Pilate to judge and condemn Jesus, accusing him of claiming to be the King of the Jews. |
As importações de produtos energéticos não sofre ram alteração em 1985, acusando um défice de 89,1 mil milhões de ECUs. | Each Member State is to take account of the positions of the other partners and common European interests (para graph 2c). |
Porém, Vitória não acreditava que a filha realmente estivesse doente, acusando a de hipocondria encorajada por um marido indulgente. | However, the Queen did not believe that Helena was really ill, accusing her of hypochondria encouraged by an indulgent husband. |
Acusando a de tráfigo de droga, o Presidente da Câmara de Montigny lès Corneílles expõe, uma família marroquina ao desprezo público. | The mayor of Dammarie lès Lys demanded that an immigrants' hostel be closed down. In Bernard STASI, L'immigration, une chance pour la France, Paris, Laffont, 1984, p. 25 30. |
A família e os criados da rainha ficaram horrorizados, acusando Abdul Karim de ser um espião da Liga Patriótica Muçulmana e tentaram colocar a rainha contra hindus. | Her family and retainers were appalled, and accused Abdul Karim of spying for the Muslim Patriotic League, and biasing the Queen against the Hindus. |
Autoridades do estado de Lagos rejeitaram os resultados do censo de 2006, acusando a Comissão Nacional de População ( National Population Commission ) de ter errado na contagem da população do estado. | Authorities of Lagos State have attacked the results of the 2006 census, accusing the Nigerian National Population Commission of having undercounted the population of the state. |
A declaração mencionava o vídeo acima publicado, classificando o de ameaçador e acusando o de provocar distúrbios e desafiar as instituições . | The statement made mention of the video above calling it threatening and provoking disturbances and challenging institutions. |
Discordâcia De 1774 em diante, Johann Wolfgang von Goethe estava intimamente relacionado com os objetivos de Lavater, mais tarde teve uma briga com ele, acusando o de superstição e hipocrisia. | Goethe From 1774 on, Goethe was intimately acquainted with Lavater, but later had a falling out with him, accusing him of superstition and hypocrisy. |
Senhor Presidente, em Setembro do ano transacto este Parlamento aprovou uma resolução acusando a condenação à morte de Amina Lawal. | Mr President, in September last year Parliament adopted a resolution condemning the sentencing to death of Ms Amina Lawal. |
Todas as propriedades da comunidade bahá'í, incluindo centros, bibliotecas e cemitérios, foram confiscados pelo governo e, desde então, fatwas foram emitidas pelo clero acusando os bahá'ís de apostasia. | All Bahá'í community properties, including Bahá'í centers, libraries, and cemeteries, have been confiscated by the government and fatwas have been issued charging Bahá'ís with apostasy. |
Este último então passou a divulgar alegações da proximidade dos Viscontis com os cátaros hereges, acusando os de alta traição os Viscontis, que acusaram os Della Torre dos mesmos crimes, foram então banidos de Milão e suas propriedades confiscadas. | The latter thus started to publicize allegations of the Visconti's closeness to the heretic Cathars and charged them of high treason the Visconti, who accused the Della Torre of the same crimes, were then banned from Milan and their properties confiscated. |
Por exemplo, em Trento, o Partito Autonomista publicou um panfleto contra os imigrantes do Terceiro Mundo, acusando os de serem portadores de sida e de tráfico de drogas e de constituírem uma fonte de insegurança e de criminalidade. | Forexample in Trentothe Partitoautonomista (Autonomous Party) published a pamphletagainst migrantsfromthe Third World, accusingthem of carrying AID S and drugs andbeing a sourceof insecurityand criminality. |
Entretanto, alguns em Myanmar criticaram os meios de comunicação internacionais, acusando os de serem parciais por ignorarem as dificuldades passadas pela população budista do país que também foi deslocada pelos confrontos entre governo e ARSA. | However, some in Myanmar have criticized the international media, calling them biased for ignoring the plight of the local Buddhist population who were also displaced by the fighting between the government and ARSA. |
Pesquisas relacionadas : Acusando-os De - Acusando-o - Os De - Os De - Os Gostos De - De Todos Os - Os Pais De - Impedindo-os De - E Os De - Os Preços De - Os De Vocês - Os Apoios De - Antes De Os - Impede-os De