Tradução de "papel ambíguo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Ambíguo - tradução : Papel - tradução : Papel - tradução : Papel ambíguo - tradução : Papel - tradução : Ambíguo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Há também o papel ambíguo do exército. | The army plays a dubious role. |
O exército frequentemente teve um papel determinante, mas ambíguo, no desenvolvimento do processo político na África. | The army has often held a crucial but ambiguous role in the running of the political process in Africa. |
Lojban é ambíguo? Depende do que você quer dizer com ambíguo. | Is Lojban ambiguous? Depends what you mean by ambiguous. |
Isto é muito ambíguo. | That's pretty ambiguous. |
Atalho ambíguo detectadohome page | Ambiguous shortcut detected |
Nome do campo ambíguo | Ambiguous field name |
Aquilo é bastante ambíguo. | That's pretty ambiguous. |
Isto é relativo e ambíguo. | This is relative and ambiguous. |
E portanto foi um pouco ambíguo. | And so it was a little bit ambiguous. |
Em Cancún, essas organizações voltaram pelo menos algumas a revelar o seu papel ambíguo ao aplaudirem nas linhas laterais quando as negociações fracassaram. | They, at least some of them, once again demonstrated their dubious role in Cancún by cheering on the sidelines when the negotiations had failed. |
Era um padrão não ambíguo, um padrão geológico. | It was an unambiguous pattern, a geological pattern. |
O uso de independente também é ambíguo, contudo. | The usage of independent is also ambiguous, however. |
No entanto , o impacto sobre o M3 é ambíguo . | However , the impact on M3 is ambiguous . |
Ele diz, Historicamente, o termo 'africano' nunca teve significado ambíguo. | He says, Historically, the term African never had any ambiguous meaning. |
A teoria musical tem um funcionamento ambíguo, tanto descritivo como perceptivo. | A person working in music theory is a music theorist. |
O mundo exterior, ou a tarefa, é simultaneamente ambíguo e variável. | And more than that, the outside world, or task, is both ambiguous and variable. |
Quero apelar ao Conselho para que não seja ambíguo nem cínico. | I really must appeal to the Council not to be such a two faced split personality. |
Senhora Presidente, Senhora Comissária, o presente relatório emite um sinal ambíguo. | Madam President, Commissioner, this report sends out an ambiguous signal. |
No caso de lebre trata se de um som ambíguo, em inglês. | In the case of hare, it's an ambiguous sound in English. |
Este discurso ambíguo parece que se tornou normal para os líderes gulenistas. | Such double talk seems to have become second nature to Gülenist leaders. |
O comportamento do Comissário Busquin foi igualmente um tanto ou quanto ambíguo. | Commissioner Busquin s behaviour was also somewhat ambiguous. |
Hitchcock pretendia dar um final ambíguo ao filme, mas o estúdio não permitiu. | However, when Ivor Novello was cast in the role, the studio demanded alterations to the script. |
No caso de lebre hare , trata se de um som ambíguo, em inglês. | In the case of hare, it's an ambiguous sound in English. |
Por outro lado, o conteúdo actual é, em determinados pontos, ambíguo e insuficiente. | Next, the actual content of the Charter is ambiguous and inadequate on some counts. |
Eu fui um pouco ambíguo sobre isso nos dois últimos vídeos, mas já esclareci. | I was a little ambiguous about that in the last two videos, but I clarified it. |
Existem opiniões divergentes. Encontraram um com promisso que considero ambíguo e tentarei explicar porquê. | Opinions on this differ. |
O texto aprovado pela maioria socialista na Comissão especial é visivelmente ambivalente e ambíguo. | The text which was adopted by the Socialist majority in the special committee reeks of ambivalence and ambiguity. |
São relações de trabalho que se movem num quadro jurídico inseguro e ambíguo. guo. | For our part, the artist must have adequate access to training, a fitting wage or payment and appropriate social security cover and pension. |
Significa apenas que o texto é insuficiente sobre certos pontos e ambíguo sobre outros. | It simply means that the text is inadequate on some points and ambiguous on others. |
Senhor Presidente, o processo de Lisboa sempre foi confuso e ambíguo desde o princípio. | Mr President, the Lisbon process was unclear and ambiguous right from the beginning. |
O Estado de direito tornar se ia, por conseguinte, mais claro e menos ambíguo. | In this way, the state of the law would become clearer and less ambiguous. |
Estudiosos observaram no vídeo que Madonna interpretou a si mesma, como narcisista de caráter ambíguo. | Scholars noted that in the video, Madonna portrayed to herself as narcissistic and an ambiguous character. |
Adoro desvendar coisas mas o resultado final do que estou a fazer é completamente ambíguo. | I love to figure things out, but the end result of what I'm doing is really completely ambiguous. |
Isto não é o denominador...O jeito que eu escrevi pode parecer um pouco ambíguo. | This isn't in the denominator, the way I wrote it might look a little ambiguous. |
. (FR) O relatório Naïr sobre a política mediterrânica da Europa é mais do que ambíguo. | The Naïr report on EU Mediterranean policy is more than ambiguous. |
A introdução de um sistema único daria maior transparência ao sistema actual, que é ambíguo. | The introduction of one system would give the currently ambiguous system a dose of clarity. |
Eles disseram, cada pedaço de conhecimento deve ter uma autoridade única, não ambíguo representação do sistema. | They said, every piece of knowledge must have a single unambiguous authoritative representation of the system. |
Lamentavelmente, a proposta de resolução do Grupo Liberal inclui um ponto que é, no mínimo, ambíguo. | The motion for a resolution tabled by the Liberal group unfortunately con tains one point which is open to misinterpretation, at the very least. |
Contrariamente àquilo que pudemos presenciar hoje aqui, o sentido que atribuimos ao político não é ambíguo. | In contrast to what we have seen here today, our political views are not clouded by ambiguity. |
Neste caso o texto é um tanto ambíguo fala de tratamento equivalente sem dizer com quem. | There the text is a little ambiguous it speaks of equivalence without saying equivalence with whom. |
Como resulta claramente das treze alterações que apresentei, não apoio de forma alguma este ambíguo relatório. | As is evident from the 14 amendments I tabled, I do not support in any way, shape or form this ambiguous report. |
Eu adoro descobrir as coisas, mas o resultado final do que eu estou fazendo é completamente ambíguo. | I love to figure things out, but the end result of what I'm doing is really completely ambiguous. |
Porém, fora de contextos técnicos e em software para a Rede Global, o termo URL permanece ambíguo. | However, in non technical contexts and in software for the World Wide Web, the term URL remains widely used. |
Utilizando temas perturbadores, além de um esclarecimento moral ambíguo no final, o filme tende a dividir opiniões. | Given the film's dark and disturbing themes and a somewhat ambiguous moral clarification at the end, The Night Porter has tended to divide audiences. |
O impacto da firme protecção do regime PI no bem estar social há muito que é considerado ambíguo. | The impact of strong IP protection on social welfare has long been considered ambiguous. |
Pesquisas relacionadas : Impacto Ambíguo - Ambiente Ambíguo - Significado Ambíguo - Sinal Ambíguo - é Ambíguo - Mais Ambíguo - Termo Ambíguo - Caráter Ambíguo - Resultado Ambíguo - Estado Ambíguo