Tradução de "termo ambíguo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Ambíguo - tradução : Termo - tradução : Termo - tradução : Termo - tradução : Termo - tradução : Termo ambíguo - tradução : Ambíguo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele diz, Historicamente, o termo 'africano' nunca teve significado ambíguo. | He says, Historically, the term African never had any ambiguous meaning. |
Porém, fora de contextos técnicos e em software para a Rede Global, o termo URL permanece ambíguo. | However, in non technical contexts and in software for the World Wide Web, the term URL remains widely used. |
Lojban é ambíguo? Depende do que você quer dizer com ambíguo. | Is Lojban ambiguous? Depends what you mean by ambiguous. |
Isto é muito ambíguo. | That's pretty ambiguous. |
Atalho ambíguo detectadohome page | Ambiguous shortcut detected |
Nome do campo ambíguo | Ambiguous field name |
Aquilo é bastante ambíguo. | That's pretty ambiguous. |
O termo país industrializado pode ser um pouco ambíguo, visto que a industrialização é um processo contínuo e difícil de ser definido. | The term industrialized country may be somewhat ambiguous, as industrialization is an ongoing process that is hard to define. |
Isto é relativo e ambíguo. | This is relative and ambiguous. |
E portanto foi um pouco ambíguo. | And so it was a little bit ambiguous. |
Há também o papel ambíguo do exército. | The army plays a dubious role. |
Muitas pessoas não criticam as imagens sexualizadas das mulheres nos media porque têm receio de serem atacadas com o termo sem sentido e ambíguo de anti sexo . | Many people do not criticize the sexualized images of women in the media being debased and dehumanized because they fear being slapped with the totally useless and ambiguous term anti sex. |
Era um padrão não ambíguo, um padrão geológico. | It was an unambiguous pattern, a geological pattern. |
O uso de independente também é ambíguo, contudo. | The usage of independent is also ambiguous, however. |
No entanto , o impacto sobre o M3 é ambíguo . | However , the impact on M3 is ambiguous . |
A teoria musical tem um funcionamento ambíguo, tanto descritivo como perceptivo. | A person working in music theory is a music theorist. |
O mundo exterior, ou a tarefa, é simultaneamente ambíguo e variável. | And more than that, the outside world, or task, is both ambiguous and variable. |
Quero apelar ao Conselho para que não seja ambíguo nem cínico. | I really must appeal to the Council not to be such a two faced split personality. |
Senhora Presidente, Senhora Comissária, o presente relatório emite um sinal ambíguo. | Madam President, Commissioner, this report sends out an ambiguous signal. |
No caso de lebre trata se de um som ambíguo, em inglês. | In the case of hare, it's an ambiguous sound in English. |
Este discurso ambíguo parece que se tornou normal para os líderes gulenistas. | Such double talk seems to have become second nature to Gülenist leaders. |
O comportamento do Comissário Busquin foi igualmente um tanto ou quanto ambíguo. | Commissioner Busquin s behaviour was also somewhat ambiguous. |
Hitchcock pretendia dar um final ambíguo ao filme, mas o estúdio não permitiu. | However, when Ivor Novello was cast in the role, the studio demanded alterations to the script. |
No caso de lebre hare , trata se de um som ambíguo, em inglês. | In the case of hare, it's an ambiguous sound in English. |
Por outro lado, o conteúdo actual é, em determinados pontos, ambíguo e insuficiente. | Next, the actual content of the Charter is ambiguous and inadequate on some counts. |
Eu fui um pouco ambíguo sobre isso nos dois últimos vídeos, mas já esclareci. | I was a little ambiguous about that in the last two videos, but I clarified it. |
Existem opiniões divergentes. Encontraram um com promisso que considero ambíguo e tentarei explicar porquê. | Opinions on this differ. |
O texto aprovado pela maioria socialista na Comissão especial é visivelmente ambivalente e ambíguo. | The text which was adopted by the Socialist majority in the special committee reeks of ambivalence and ambiguity. |
São relações de trabalho que se movem num quadro jurídico inseguro e ambíguo. guo. | For our part, the artist must have adequate access to training, a fitting wage or payment and appropriate social security cover and pension. |
Significa apenas que o texto é insuficiente sobre certos pontos e ambíguo sobre outros. | It simply means that the text is inadequate on some points and ambiguous on others. |
Senhor Presidente, o processo de Lisboa sempre foi confuso e ambíguo desde o princípio. | Mr President, the Lisbon process was unclear and ambiguous right from the beginning. |
O Estado de direito tornar se ia, por conseguinte, mais claro e menos ambíguo. | In this way, the state of the law would become clearer and less ambiguous. |
Ser me ia igualmente possível apontar a cultura, onde nos recordam a noção de especificidade cultural, que é um termo ambíguo, não equivalente á noção de excepção, e que põe o dedo na engrenagem do GATT respeitante ao audiovisual. | Mr De Clercq rightly stressed the importance of the involvement of Parliament. I have the benefit of hearing Parliament's views and explaining to Parliament where we stand frequently and that is important. |
Estudiosos observaram no vídeo que Madonna interpretou a si mesma, como narcisista de caráter ambíguo. | Scholars noted that in the video, Madonna portrayed to herself as narcissistic and an ambiguous character. |
Adoro desvendar coisas mas o resultado final do que estou a fazer é completamente ambíguo. | I love to figure things out, but the end result of what I'm doing is really completely ambiguous. |
Isto não é o denominador...O jeito que eu escrevi pode parecer um pouco ambíguo. | This isn't in the denominator, the way I wrote it might look a little ambiguous. |
. (FR) O relatório Naïr sobre a política mediterrânica da Europa é mais do que ambíguo. | The Naïr report on EU Mediterranean policy is more than ambiguous. |
A introdução de um sistema único daria maior transparência ao sistema actual, que é ambíguo. | The introduction of one system would give the currently ambiguous system a dose of clarity. |
O exército frequentemente teve um papel determinante, mas ambíguo, no desenvolvimento do processo político na África. | The army has often held a crucial but ambiguous role in the running of the political process in Africa. |
Eles disseram, cada pedaço de conhecimento deve ter uma autoridade única, não ambíguo representação do sistema. | They said, every piece of knowledge must have a single unambiguous authoritative representation of the system. |
Lamentavelmente, a proposta de resolução do Grupo Liberal inclui um ponto que é, no mínimo, ambíguo. | The motion for a resolution tabled by the Liberal group unfortunately con tains one point which is open to misinterpretation, at the very least. |
Contrariamente àquilo que pudemos presenciar hoje aqui, o sentido que atribuimos ao político não é ambíguo. | In contrast to what we have seen here today, our political views are not clouded by ambiguity. |
Neste caso o texto é um tanto ambíguo fala de tratamento equivalente sem dizer com quem. | There the text is a little ambiguous it speaks of equivalence without saying equivalence with whom. |
Como resulta claramente das treze alterações que apresentei, não apoio de forma alguma este ambíguo relatório. | As is evident from the 14 amendments I tabled, I do not support in any way, shape or form this ambiguous report. |
Assim que é este termo, este termo e esse termo. | So that's this term, this term, and this term. |
Pesquisas relacionadas : Impacto Ambíguo - Ambiente Ambíguo - Significado Ambíguo - Sinal Ambíguo - é Ambíguo - Mais Ambíguo - Papel Ambíguo - Caráter Ambíguo - Resultado Ambíguo - Estado Ambíguo