Tradução de "para esclarecer o seu" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Esclarecer - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Esclarecer - tradução : Esclarecer - tradução : Para esclarecer o seu - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Gostaria de fazer algumas observações para esclarecer o seu conteúdo. | I would like to make a few points to clarify the content. |
O mediador pode determinar o método mais adequado para esclarecer a medida em causa e o seu eventual impacto sobre o comércio. | An arbitrator shall avoid actions that may create the impression that he is in a position to be influenced by others. |
Que para cada ação só para esclarecer | I have a...some type of block right over here, and that I move and I press on the block and I try to push it forward. |
Talvez você possa esclarecer para mim. | Maybe you could enlighten me. |
A Franz Inc. publicou seu próprio preâmbulo à licença para esclarecer a terminologia no contexto do Lisp. | Franz Inc. published its own preamble to the license to clarify terminology in the Lisp context. |
Pode fazer o favor de repetir apenas os números e esclarecer me sobre o seu significado? | The combined effect of these move ments and the conversion of the green rate into national currencies mean an additional burden on the budget of several hundreds of millions of ECU. This has nothing to do with the dollar. |
E, normalmente, é suficiente ver o contexto para esclarecer isso. | And it's usually enough to look at the context for that. |
Deixe me esclarecer que para fora lá. | Let me clear that out up there. |
Gostava de esclarecer se o cavalheiro que vai jurar sabe das responsabilidades do seu alto cargo. | I seek to ascertain if the gentleman about to be sworn in is fully aware of the responsibilities of his high office. |
Não o posso esclarecer mais, para mim também não é claro. | I can't put it any more clearly, for it isn't clear to me. |
Eu poderia desenhar outro raio aqui para esclarecer | I could draw another ray here to make it clear |
A sua ajuda, para esclarecer uma enorme injustiça. | Your assistance in clearing up a great injustice. |
Incomodase de me esclarecer isso para mim, Coronel? | Would you mind clearing that up for me, colonel? |
Marge e Homer vão à companhia telefonica para esclarecer o suposto engano. | Homer and Marge decide to visit the company, thinking there has been a mistake. |
Convém também esclarecer com transparência o que são e para que servem. | It is also worth making crystal clear what these are and what purpose they serve. |
Faremos todos os esforços para esclarecer estes pontos para você. | We shall endeavour to clear up these points for you. |
Vamos esclarecer o problema da chaleira. | The teapot problem I'll pose this way. |
Se o puder esclarecer, tanto melhor. | If you can shed some light on that, then so much the better. |
E só para esclarecer, o citoplasma é todo negócio por fora do núcleo. | Now, during prophase, you also start to have these centromeres appear that I was touching on before. These guys over here, they start to facilitate the generation of what you call microtubules, and you can kind of view these as these sticks or these ropes that are going to be key in moving things around as we divide the cell. All of this is pretty amazing. |
Presidente. Respondo já para esclarecer uma parte da proposta. | That is why we have the Gomez procedure. |
Que propostas apresentou a Comissão para esclarecer esta questão? | What proposals does the Commission have for investigating this question? |
Só gostaria de esclarecer umas coisas, para ficar satisfeito. | Couple of things I want to clear up just to satisfy myself. |
Só quero esclarecer uma coisa, para não deixar dúvidas. | There's one small thing I'd like to clear up, so there'll be no loose ends. |
O mediador pode determinar o método mais adequado de esclarecer a medida em causa e o seu possível impacto sobre o comércio. | The Parties shall cooperate with the aim to reach an immediate solution in a spirit of transparency. |
O mediador pode determinar o método mais adequado de esclarecer a medida em causa e o seu possível impacto sobre o comércio. | Unless the Parties agree otherwise, they shall meet the arbitration panel within seven working days of its establishment in order to determine such matters that the Parties or the arbitration panel deem appropriate, including the remuneration and expenses to be paid to the arbitrators, which shall be in accordance with WTO standards. |
Mas tal pode esclarecer o interesse pessoal. | But so can enlightened self interest. |
Poderia o senhor presidente esclarecer este ponto? | PRESIDENT. No, Mrs Goedmakers, that is not correct. |
Tentarei esclarecer parcialmente. | I'll try to make that clear partially clear. |
Obrigado por esclarecer. | Thanks for clearing that up. |
Deixe me esclarecer. | Let me make this point clear. |
Deixem me esclarecer. | Let me make that clear. |
Deixem me esclarecer. | Let me be clear. |
Vamos esclarecer isto. | We'll get to the bottom of this in record time. |
Precisamos esclarecer isso. | We must have this out. |
A me esclarecer. | To clear myself. |
Vamos esclarecer isto. | Now, look, let's get this straight. |
Para esclarecer esta questão, o Parlamento pode, portanto, recorrer ao Tribunal de Justiça Europeu. | Since we do not have them, there is an understandable fear of abuse, for indeed if the mere fact of living together were enough to secure the right of residence the door would be wide open to abuse. |
O meu grupo pediu me para nesta ocasião eu esclarecer também a posição dele. | The West does not appreciate the seriousness of the situation. |
Só para esclarecer, os 25 mil milhões são brutos, certo? | But just to clarify, the 25 billion dollars is gross, right? |
Devo dizer uma linha do tempo aqui para esclarecer isto. | I should I should say a timeline here to make that clear. |
Teremos de intervir para esclarecer a situação a nível europeu. | We must intervene here, we must sort this out throughout Europe. |
Você sente que você pode pensar para esclarecer suas idéias. | It gives you the feeling that you can think out your thoughts to the very end. |
A empresa não conseguiu esclarecer o modo nem o preço pelo qual os activos em causa tinham sido adquiridos pelo seu accionista. | The company could not clarify how the assets concerned were originally purchased by its shareholder, and at what price. |
Aqui, pa rece me que é importante esclarecer os requisitos apresentados, não só para nós próprios, mas tam bém para a comunidade internacional no seu conjunto. | I believe it is important for us to be quite clear about this request, not only for our own sake but also for that of the international community as a whole. |
O Tom é o único que pode esclarecer isso. | Tom is the only one who can clear this up. |
Pesquisas relacionadas : Esclarecer O Seu Entendimento - Esclarecer Para - Para Esclarecer - Esclarecer Seu Pedido - Esclarecer Seu Entendimento - Esclarecer O Tópico - Esclarecer O Propósito - Esclarecer O Erro - Esclarecer O Quadro - Esclarecer O Termo - Esclarecer O Assunto - Esclarecer O Seguinte - Esclarecer O Assunto - Esclarecer O Pensamento