Tradução de "para fazer face" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Quais são as medidas previstas para lhes fazer face? | From 1 January 1993, they will be considered to be medicinal |
Para fazer face a esta situação, foram tomadas várias iniciativas | Various steps have been taken to tackle this situation |
Este acréscimo é insuficiente para fazer face às necessidades reais. | But for Latin America and Asia the Council has cut the Commission proposal by ECU 39 million and proposes an increase of less than 2 in this area. |
Objecto Tomada de medidas para fazer face ao trabalho ocasional | Personally, I would like to add that the idea itself does not gain my support. |
A Finlândia envidou esforços para fazer face a essas deficiências. | Finland has endeavoured to address these shortcomings. |
Que fazer face à sua existência? | How are we to deal with their existence? |
O meu país não está preparado para fazer face a estes acidentes. | So I call on the Commission to take measures to defend the Algarve coast. |
O instrumento de flexibilidade foi criado para fazer face a despesas imprevistas. | The flexibility instrument is meant to cover unforeseen expenditure. |
As propostas apresentadas para fazer face à situação parecem, pois, perfeitamente irrisórias. | Consequently, the proposals which have been put forward seem quite derisory as a means of dealing with this situation. |
Abordagens baseadas ou não no mercado, para fazer face às alterações climáticas | environmental assessments, monitoring and control |
Fontes de aprovisionamento alternativas para fazer face à procura da EU 10 | Alternative sources of supply to meet the demand in the EU 10 |
fazer face a aumentos inesperados da circulação | accommodate an expected increase in circulation |
Assunto Fazer face à seca na Europa | Question No 69, by Mr Nianias Subject Measures to deal with drought in Europe |
Gostaria de ver constituída uma reserva para se fazer face a situações imprevistas. | But the adoption of a complete budget will only be possible if all participants refrain from entering a plea for time. |
Que medidas se propõe a Comissão tomar para fazer face a este fenómeno? | What steps does the Commission intend to take to tackle this problem ? |
Consequentemente, a Comunidade deve tomar medidas urgentes para fazer face a esta situação. | The Community must, therefore, take decisive action to address the situation. |
Uma competência própria deve implicar uma capacidade financeira própria para lhe fazer face. | To have competence must mean having the financial capacity necessary to confront it. |
Os Estados Membros deram passos positivos e dispendiosos para fazer face à BSE. | Member States have taken positive and expensive steps to deal with BSE. |
Que plano é proposto para fazer face aos problemas extremamente complexos desta região? | What plan is proposed for addressing the extremely complex problems faced by the region? |
Sem ajuda externa será preciso muito mais tempo para fazer face à situação. | Without outside help it will take even longer to put things right. |
As Partes podem acordar em medidas complementares para fazer face a efeitos negativos. | The Parties may agree on additional measures to address adverse impacts. |
Dispor de pessoal habilitado para fazer face a situações de emergência na Comunidade. | have trained personnel available for emergency situations occurring within the Community. |
Pergunta se à Comissão que diligências tenciona fazer junto das autoridades turcas para fazer face a esta situação? | Will the Commission say what representations it intends to make to the Turkish authorities to deal with this situation? |
Foram introduzidas novas técnicas legislativas para fazer face ao desafio de regulamentar mercados financeiros | To meet the challenge of regulating modern financial markets , new legislative techniques have to be introduced . |
Mais importante, não foi concebida para fazer face aos desafios da política de poder. | More important, it was not designed to meet the challenges of power politics |
3) um conjunto de medidas de carácter financeiro para fazer face aos investimentos necessários. | (3) A set of financial measures to cover the requisite investments. |
Concordo que há que manter uma certa flexibilidade para fazer face a situações particulares. | I agree with you that we must retain a certain flexibility to cater for particular situations. |
Pensa a Comissão tomar as medidas apropriadas para fazer face a este problema? ma? | Does the Commission intend to take suitable measures to deal with this problem ? |
Pois bem, para fazer face a estas questões, é necessária uma legislação social comunitária. | If we want to tackle these questions we will need Community wide social legislation. |
Pergunta se à Comissão que medidas tenciona tomar para fazer face a este problema. | Will the Commission say what measures it proposes to take to tackle this problem ? |
Pergunta se à Comissão que medidas tenciona tomar para fazer face a este problema. | What measures does the Commission intend to take to tackle this problem ? |
Para lhes fazer face, com eficácia, é urgente intensificar a investigação sobre o cérebro. | But we cannot fail to mention as Mr Seligman himself has done the multitude of diseases afflicting humanity. |
Objecto medidas para fazer face aos estragos causados pelo fogo na ilha de Rodes | The enormous fire currently sweeping he island of Rhodes has already caused a vast amount of damage both to the natural heritage and to property. |
Foram adoptadas abordagens diferentes nos Estadosmembros para fazer face ao problema dos cães vadios. | Answer The Member States have taken a variety of measures to deal with the problem of stray dogs. |
Não temos quaisquer meios ou possibilidades para fazer face à situação, assim foi dito. | We do not have the wherewithal for that, they said. |
A França não dispunha de barcos anti poluição suficientes para fazer face à maré negra. | France did not have enough anti pollution vessels to deal with this oil slick. |
E sabemos que não há sistema de irrigação para fazer face a essa situação. | We also know that there is no water irrigation system to combat it. |
Evidentemente, a Convenção não produziu uma Constituição perfeita para fazer face a essas tarefas. | The Convention did not, of course, produce a perfect Constitution to address these tasks. |
Sem estas garantias, a Alstom não tem capacidade para fazer face a novas encomendas. | Without such bonding, Alstom cannot take on new orders. |
fazer face à procura de moeda em circulação | meet the demand for currency in circulation |
Já é difícil fazer face a um Líbano. | How can one justify America's sudden liking for the Syrian Assad, when a short while ago he was considered the world's worst and chief terrorist ? |
A Comissão tem de fazer face a isto. | The Commission has to face this. |
Por fim, que possamos fazer lhe face financeiramente. | Thirdly, we have to be able to cope financially. |
Temos de fazer face às nossas diferentes mundividências. | We need to get to grips with our different world views. |
Fazer face aos conteúdos não desejados e nocivos | Tackling unwanted and harmful content |
Pesquisas relacionadas : Fazer Face - Fazer Face às Despesas - Fazer Face A Compromissos - Fazer Face às Despesas - Para Fazer - Fazer Para - Para Fazer - Face-a-face Interacção - Face-a-face Pesquisa - Face-a-face Promoção - Face-a-face Comprimento - Face-a-face Negócios - Consultas Face-a-face