Tradução de "para ir para a frente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Frente - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Frente - tradução : Para ir para a frente - tradução : Pára - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tudo a ir para a frente.
Everything moving up toward the front.
Só assim poderemos ir para a frente.
Only then can we go forward.
Para que os façamos moverem... nós teríamos que ir em frente... ...dissemos a eles para ir em frente 10.
We would have to go forward, ...we told them to each go forward 10.
Agora sorria para ir em frente.
Now smile to go straight.
Eu diria para ir em frente.
I'd say go for it.
Agora sorri para ir em frente.
Now smile to go straight.
Risos Podemos ir para frente e para trás.
We could go back and forth.
Não me disseste para ir em frente?
Didn't you tell me to go ahead?
Podemos escolher ir para a frente, ou então deslizar inevitavelmente para trás.
We can choose to go forward, or inevitably we slip backwards.
Depois de a levar para o lago, não consegui ir para a frente.
After I got her on the lake, I couldn't go through with it.
O Tom me cutucou para ir em frente.
Tom nudged me to go ahead.
Tiremme este tipo da frente para eu ir!
Get this guy out of my hair so I can go.
Podemos ir para frente e para trás perguntando um ao outro...
We can go back and forth by asking each other...
ROMEO Posso ir para a frente quando meu coração está aqui?
ROMEO Can I go forward when my heart is here?
Sabe, Mr. Hewes, não tem que ir para a frente com isto.
Mr. Hewes, you know, you don't have to go on with this.
Tempo para você levantar, se reconstruir e ir em frente.
Rebuild yourself and move forward.
O que é que faz com que a inovação ir para a frente?
What is it that causes innovation to go forward?
Podem aumentar e diminuir o zoom, podem ir para frente e para trás.
You can zoom in and zoom out, you can wind back and fast forward.
Eu vou pedir a você para ir em frente e colocar uma venda.
I'm going to ask you to go ahead and put a blindfold on.
E podemos pausar e ir para frente e para trás e ver diferentes fases.
And you can pause it and step back and forth and see different phases.
Tudo está ficado em melhoria, e treinamento, e desenvolvimento e ir para a frente.
Everything is focused on betterment, and training, and development and moving forward.
DR Não. Na verdade, eu falei para o empreiteiro ir em frente.
DR No. In fact I told the contractor to go ahead.
Chris diz para Claire ir na frente que ele cuidará de Alexia.
At the same time, Chris and Wesker confront Alexia, who has an ability to create fire.
E assim, deixe me ir em frente e mostrar para você agora.
And so, let me go ahead and show it to you now.
E convida o para ir em frente e venha e falar com ela.
And invites him to go ahead and come on in and talk to her.
Todos os anos temos 30 alunos a ir para o terreno, tentar implementar e andar com isto para a frente,
We have 30 students a year go out into the field and try to implement this and move it forward.
Deixame ir à frente.
I better go first.
Mandasteme ir em frente.
You said go ahead, didn't you?
Deixa ir em frente.
Let her down forward.
Deve ir à frente.
Must be somewhere ahead.
A velocidade aqui, a velocidade para a frente, é dois terços, por isso vai ir mais devagar.
The speed here, the forward speed, is two thirds, so it will go slower.
Ele concordou em ir para um dos ensaios, e acabou cantando na frente deles.
He agreed to go to one of their practices, and ended up singing in front of them.
Deixe me ir em frente.
Let me go ahead.
Acho melhor ir à frente.
I guess I better go first.
Você quer ir em frente?
You mean you want to go on?
Apenas para observá los... ...vamos definir suas cores como vermelho e ir em frente 3.
Set their color to red.
Eles tiveram que fazer um ótico (uma cópia da cena) e reverter a cena para faze la ir para frente de novo.
They then had to make an optical (a copy of the shot) and reverse the shot to make it go forward again.
Cinco Estados membros afirmaram já estar interessados ou dispostos a ir para a frente com o cartão de pensionista.
We had an indication of that last week in Denmark where we have been a bit too remote from the feelings of the ordinary citizens.
Há uma probabilidade muito real de a proposta não ir para a frente se o Parlamento decidir aceitá las.
There is a very real prospect that the proposal will fail if Parliament chooses to accept them.
Se pudermos ir um pouco mais longe e evitar a doença, podemos fazer progressos consideráveis. Obviamente, é por onde precisamos de ir daqui para a frente.
If we could even take it one step further and prevent disease, we can take it enormously the other direction, and obviously, that's where we need to go, going forward.
Você tem que ir em frente.
You've got to keep going.
Eu quero é ir em frente.
What I want is to move on.
Eu não posso ir em frente.
I can't go on.
Ir em frente com sua teoria.
Go on with your theory.
É melhor deixarme ir à frente.
Better let me go first.

 

Pesquisas relacionadas : Ir Para A Frente - Pode Ir Para A Frente - Deve Ir Para A Frente - Para A Frente - Para A Frente - Ir Para - Ir Para - Frente Para - Para Trás Para A Frente - Para Empurrar Para A Frente - Para Baixo Para Ir - Ir Para Baixo Para - Ir Para A Cama - Ir Para A Aptidão