Tradução de "para empurrar para a frente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Você tem que empurrar com uma força muito bom para rolar o carro para a frente até mesmo a uma velocidade muito lenta. | You have to push with a pretty good force in order to roll the car forward even at a very slow speed. |
Empurrar o texto para a esquerda | Flush left text |
Empurrar o texto para a direita | Flush right text |
EMPURRAR FIRMENTE PARA BAIXO | PUSH DOWN FIRMLY |
Portanto, vão empurrar para cima. | And so they're just going to push things up. |
Empurrar para partir o selo branco. | Push to break white seal. |
Empurrar para partir o selo amarelo. | Push to break yellow seal. |
Barcos concebidos para empurrar outras embarcações | With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 800 cm3 |
Barcos concebidos para empurrar outras embarcações | Bicycles and other cycles (including delivery tricycles), not motorised |
Tenha cuidado para não empurrar o êmbolo para dentro. | Be careful not to push in the plunger. |
Barcos concebidos para empurrar outras embarcações, para navegação marítima | Electronic integrated circuits as memories in the form of multichip integrated circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b) (3) to chapter 85 |
Eles empurrar e levá lo pronto, para passar para a próxima etapa. | They push and get him ready to, to move on to the next step. |
Seja cuidadoso para não empurrar o êmbolo. | Be careful not to push down on the plunger. |
Tenha cuidado para não empurrar o êmbolo. | Be careful not to push in the plunger. |
Podem empurrar te para debaixo do comboio! | You might be pushed under a train!' |
Barcos concebidos para empurrar outras embarcações (exceto para navegação marítima) | Electronic integrated circuits as dynamic random access memories (D RAMs), with a storage capacity of 512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits) |
Para fazer a bicicleta andar, você precisa empurrar os pedais. | To make the bike move, you must push on the pedals. |
Empurrar para baixo até a seringa fazer click na posição. | Push downwards until syringe clicks into position. |
Não use os dedos para empurrar a proteção de segurança. | Do not use fingers to push the safety guard. |
Alguém havia era de a empurrar para o outro mundo. | Somebody ought to push her straight into the next world. |
Empurrar novamente a Irmandade Muçulmana para a clandestinidade é uma receita para instabilidade adicional. | Pushing the Muslim Brotherhood back underground is a recipe for further instability. |
Não consegue empurrar completamente para dentro o botão | Cannot completely push in the injection button when priming the pen or injecting a dose. |
Rebocadores e barcos concebidos para empurrar outras embarcações | Of a cylinder capacity exceeding 380 cm3 but not exceeding 500 cm3 |
Rebocadores e barcos concebidos para empurrar outras embarcações | With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 800 cm3 |
Rebocadores e barcos concebidos para empurrar outras embarcações. | but not less than 3.76 kg |
Então transporte para empurrar todos os nossos carros ao redor, para empurrar os aviões ao redor, os trens cerca requer muito trabalho. | So transportation to push all our cars around, to push the airplanes around, the trains around requires a lot of work. |
Tenha cuidado para não empurrar o êmbolo para dentro nesta etapa. | Be careful, do not push the plunger in during this step. |
Se necessário empurrar para trás o líquido no frasco para obter a dose desejada. | If necessary push liquid back into the vial to achieve the desired dose. |
É importante empurrar durante o estalido para injetar a dose toda. | It is important to push down through the snap to deliver your full dose. |
Eles consistem em empurrar a mão de obra agrícola para a indústria. | That of ignoring the changes that have occurried in the East and failing to make the necessary adjustments. |
Para a frente | Forward |
Para a frente? | For the front? |
Para a frente... | Forward! |
Quer uma boa garrafa de sidra gelada para o empurrar para baixo? | Would you like a nice bottle of cold cider to wash it down? |
Foste muito simpático em empurrar este caso para mim. | It was awfully nice of you floating this case my way. |
Posteriormente, deverá empurrar se suavemente o êmbolo para cima para forçar a saída das bolhas. | Then, the plunger should be slowly pushed up to force the bubbles out of the syringe. |
Tal irá empurrar a água para o interior do frasco para preparações injetáveis com pó. | This will push the water in the syringe into the powder vial. |
...a empurrar? | Who ya shoving'? |
Para quê olhar para a frente? | What's the use of looking ahead? |
Depois a frente vai para trás para deixar que a parte de trás venha para a frente. | And then the front folds back to allow the back to come to the front. |
Ou, ainda, as tentativas de o empurrar para o exílio? | Or, for that matter, attempts to drive him into exile. |
Há lá munições que cheguem para nos empurrar até Tara. | Enough ammunition in boxcars to blow us to Tara. |
Rapidamente para a frente. | Fast forward. |
Procurar para a Frente | Find Forward |
Enviar para a Frente | Bring to Front |
Pesquisas relacionadas : Empurrar Para A Frente - Empurrar Para A Frente Com - Empurrar Para Empurrar - Continuar A Empurrar Para A Frente - Para Empurrar - Empurrar Para - Empurrar As Coisas Para A Frente - Para A Frente - Para A Frente - Frente Para - Para Ir Para A Frente - Para Trás Para A Frente - Empurrar Para Além - Empurrar Para Parar