Tradução de "para empurrar para a frente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Frente - tradução : Empurrar - tradução : Empurrar - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Empurrar - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Você tem que empurrar com uma força muito bom para rolar o carro para a frente até mesmo a uma velocidade muito lenta.
You have to push with a pretty good force in order to roll the car forward even at a very slow speed.
Empurrar o texto para a esquerda
Flush left text
Empurrar o texto para a direita
Flush right text
EMPURRAR FIRMENTE PARA BAIXO
PUSH DOWN FIRMLY
Portanto, vão empurrar para cima.
And so they're just going to push things up.
Empurrar para partir o selo branco.
Push to break white seal.
Empurrar para partir o selo amarelo.
Push to break yellow seal.
Barcos concebidos para empurrar outras embarcações
With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 800 cm3
Barcos concebidos para empurrar outras embarcações
Bicycles and other cycles (including delivery tricycles), not motorised
Tenha cuidado para não empurrar o êmbolo para dentro.
Be careful not to push in the plunger.
Barcos concebidos para empurrar outras embarcações, para navegação marítima
Electronic integrated circuits as memories in the form of multichip integrated circuits consisting of two or more interconnected monolithic integrated circuits as specified in note 8 (b) (3) to chapter 85
Eles empurrar e levá lo pronto, para passar para a próxima etapa.
They push and get him ready to, to move on to the next step.
Seja cuidadoso para não empurrar o êmbolo.
Be careful not to push down on the plunger.
Tenha cuidado para não empurrar o êmbolo.
Be careful not to push in the plunger.
Podem empurrar te para debaixo do comboio!
You might be pushed under a train!'
Barcos concebidos para empurrar outras embarcações (exceto para navegação marítima)
Electronic integrated circuits as dynamic random access memories (D RAMs), with a storage capacity of  512 Mbit (excl. in the form of multichip integrated circuits)
Para fazer a bicicleta andar, você precisa empurrar os pedais.
To make the bike move, you must push on the pedals.
Empurrar para baixo até a seringa fazer click na posição.
Push downwards until syringe clicks into position.
Não use os dedos para empurrar a proteção de segurança.
Do not use fingers to push the safety guard.
Alguém havia era de a empurrar para o outro mundo.
Somebody ought to push her straight into the next world.
Empurrar novamente a Irmandade Muçulmana para a clandestinidade é uma receita para instabilidade adicional.
Pushing the Muslim Brotherhood back underground is a recipe for further instability.
Não consegue empurrar completamente para dentro o botão
Cannot completely push in the injection button when priming the pen or injecting a dose.
Rebocadores e barcos concebidos para empurrar outras embarcações
Of a cylinder capacity exceeding 380 cm3 but not exceeding 500 cm3
Rebocadores e barcos concebidos para empurrar outras embarcações
With reciprocating internal combustion piston engine of a cylinder capacity exceeding 800 cm3
Rebocadores e barcos concebidos para empurrar outras embarcações.
but not less than 3.76 kg
Então transporte para empurrar todos os nossos carros ao redor, para empurrar os aviões ao redor, os trens cerca requer muito trabalho.
So transportation to push all our cars around, to push the airplanes around, the trains around requires a lot of work.
Tenha cuidado para não empurrar o êmbolo para dentro nesta etapa.
Be careful, do not push the plunger in during this step.
Se necessário empurrar para trás o líquido no frasco para obter a dose desejada.
If necessary push liquid back into the vial to achieve the desired dose.
É importante empurrar durante o estalido para injetar a dose toda.
It is important to push down through the snap to deliver your full dose.
Eles consistem em empurrar a mão de obra agrícola para a indústria.
That of ignoring the changes that have occurried in the East and failing to make the necessary adjustments.
Para a frente
Forward
Para a frente?
For the front?
Para a frente...
Forward!
Quer uma boa garrafa de sidra gelada para o empurrar para baixo?
Would you like a nice bottle of cold cider to wash it down?
Foste muito simpático em empurrar este caso para mim.
It was awfully nice of you floating this case my way.
Posteriormente, deverá empurrar se suavemente o êmbolo para cima para forçar a saída das bolhas.
Then, the plunger should be slowly pushed up to force the bubbles out of the syringe.
Tal irá empurrar a água para o interior do frasco para preparações injetáveis com pó.
This will push the water in the syringe into the powder vial.
...a empurrar?
Who ya shoving'?
Para quê olhar para a frente?
What's the use of looking ahead?
Depois a frente vai para trás para deixar que a parte de trás venha para a frente.
And then the front folds back to allow the back to come to the front.
Ou, ainda, as tentativas de o empurrar para o exílio?
Or, for that matter, attempts to drive him into exile.
Há lá munições que cheguem para nos empurrar até Tara.
Enough ammunition in boxcars to blow us to Tara.
Rapidamente para a frente.
Fast forward.
Procurar para a Frente
Find Forward
Enviar para a Frente
Bring to Front

 

Pesquisas relacionadas : Empurrar Para A Frente - Empurrar Para A Frente Com - Empurrar Para Empurrar - Continuar A Empurrar Para A Frente - Para Empurrar - Empurrar Para - Empurrar As Coisas Para A Frente - Para A Frente - Para A Frente - Frente Para - Para Ir Para A Frente - Para Trás Para A Frente - Empurrar Para Além - Empurrar Para Parar