Tradução de "para o sustento" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Para - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Pára - tradução : Sustento - tradução : Para - tradução : Para - tradução : Para o sustento - tradução : Pára - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Trabalhando duro para o meu sustento, | Working hard to get my fill |
Eu consegui ganhar para o meu sustento. | I could manage to earn my living. |
E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas. | There will be plenty of goats' milk for your food, for your family's food, and for the nourishment of your servant girls. |
E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para o sustento da tua casa e das tuas criadas. | And thou shalt have goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens. |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | And the day for seeking livelihood. |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | And made the day for seeking livelihood. |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | and We appointed day for a livelihood. |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | And We have made the day for seeking livelihood. |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | And have made the day for livelihood. |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | And made the day for livelihood? |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | and made the day to seek livelihood, |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | And have appointed the day for livelihood. |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | and make the day for livelihood? |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | and We made the day for a livelihood. |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | And made the day for livelihood |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | and the day as time for you to make a living? |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | And We made the day for seeking livelihood. |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | and made the day for earning a livelihood. |
Nem fizemos o dia, para ganhardes o sustento? | And made the day as a means of subsistence? |
Para isso eu lhe sustento. | Right l forgot . |
A comida deve ser sustento seguro para o homem. | Man's food must be safe to eat. |
O sustento dos descendentes | The maintenance of the children |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | You live by calling it a lie. |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | And you make its denial your share? |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | and do you make it your living to cry lies? |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | And make it your provision that ye should belie it? |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | And instead (of thanking Allah) for the provision He gives you, on the contrary, you deny Him (by disbelief)! |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | And you make it your livelihood to deny it? |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | and your portion in it is simply that you denounce it as false? |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | And make denial thereof your livelihood? |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | And make your denial of it your vocation? |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | do you make it your provision to belie it? |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | And make the thanks for your provision that you deny the Provider ? |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | Would you reject the sustenance that you receive rather than give thanks? |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | And to give (it) the lie you make your means of subsistence. |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | Do you make its denial your means of livelihood? |
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir? | And have ye made it your livelihood that ye should declare it false? |
Pedido de b?n??o material Sim para o sustento Sim | Ask for a livelihood? |
Estes terão o sustento estipulado. | Whose provision is predetermined |
Estes terão o sustento estipulado. | For them is the sustenance known to Us. |
Estes terão o sustento estipulado. | for them awaits a known provision, |
Estes terão o sustento estipulado. | Those! theirs shall be a provision known |
Estes terão o sustento estipulado. | For them there will be a known provision (in Paradise). |
Estes terão o sustento estipulado. | For them is a known provision. |
Estes terão o sustento estipulado. | For them awaits a known provision, |
Pesquisas relacionadas : Prover O Sustento - Tirar O Sustento - Ganhar O Seu Sustento - Ganhar Sustento - Sustento Produto - Sentimento Sustento - Principal Sustento - Guarda Sustento - Sustento Básico - Sustento Diário - Sustento Espiritual - Sustento Vida - Ganhar Seu Sustento