Tradução de "para ser admirado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Admirado - tradução : Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Admirado - tradução : Para ser admirado - tradução : Para ser admirado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Como ele não pode ser admirado?
How could he not be admired?
Não vim aqui para ser admirado como uma peça de museu.
I didn't exactly come up here to be admired as a museum piece.
Tenhote admirado.
I've admired you.
Fiquei completamente admirado.
(Laughter) That really flipped me out.
Portanto, estou admirado.
So I'm surprised.
Estou admirado contigo.
Frank, I'm surprised at you.
Parece admirado. Porquê?
You seem surprised.
Vai ficar admirado.
You have a treat in store.
Admirado em te ver.
Surprised to see you.
O sofrimento do Tibete pode ser insuportável mas o espírito redentor do povo merece ser admirado.
The pain of Tibet can be impossible to bear, but the redemptive spirit of the people is something to behold.
Ficaste admirado por estar casada?
Were you surprised to find me married?
Há um casaco muito admirado.
There's a shell jacket that's admired.
Olhe, o... Bill ficou admirado?
Tell me, was Bill swept away, too?
Lincoln é admirado por sua liderança.
Lincoln is admired because of his leadership.
Estou admirado convosco, com todos vocês.
I'm surprised at you guys, all of you.
da democracia, reconhecido e admirado pelos europeus.
It does not covet everything, but we have done something.
Era mimado, admirado, nunca amado. Job, sinceramente.
I was petted, admired, but never loved.
Desculpe, mas ainda estou um pouco admirado.
I'm still surprised.
Eu mesmo fico admirado não esperava isto.
I'm surprised at myself not figuring'on that.
Sancho ordenou a fortificação da cidade e construção do castelo que ainda hoje pode ser admirado.
Sancho ordered the fortification of the city and built a castle which is today an important monument of Portuguese heritage.
quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
when he comes to be glorified in his saints, and to be admired among all those who have believed (because our testimony to you was believed) in that day.
quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
Após ser restaurado por Lalewicz, o edifício passou a ser muito admirado pelos habitantes de Varsóvia e pelos seus visitantes.
As restored by Lalewicz, the building was greatly admired by Warsaw's inhabitants and visitors.
Fico admirado de têlo achado algo extra especial.
You know, Smith, I was just wondering why I ever thought you were something extra special.
Biografia Clouzot foi um cineasta admirado, temido e controvertido.
Clouzot and Picasso were old acquaintances, having met when Clouzot was 14.
Estou admirado e gostaria de conhecer as suas razões.
This surprises me, and I should like to know the reason.
Admirado, perguntou a Jesus Mas então, não há peixe?
Surprised, he asked Jesus, 'What is going on?
Este espelho, admirado e disse Eu sou um cisne
And he looked and he saw and he said, I am a swan!
Acontece que envenenadores eram um grupo temido e admirado, pois envenenar um ser humano é uma tarefa bastante difícil.
It turns out that poisoners were a valued and feared group, because poisoning a human being is a quite difficult thing.
O único herói admirado por Jameson é o Capitão América.
Joan Jameson The first wife of J. Jonah Jameson.
Estou admirado por não terem feito mais para levarem estas pessoas para suas casas, que é para onde elas querem ir.
I am astonished that they have not done more to get these people back to their homes, which is where they want to be.
Ficaria admirado com as coisas que há para ver nesta ilha... se tiveres os olhos bem abertos.
You'd be surprised what interesting things there are to see on this island... if you only keep your eyes open.
Senhora Presidente, fico muito admirado com esta reacção do colega Corbett.
Madam President, I am amazed at Mr Corbett' s reaction.
Admirado? Fiz o inventário do teu depósito antes de o incendiar.
I inventoried your warehouse before I burned it.
Pompidou (RDE). (FR) Senhor Presidente, ca ros colegas, estou um pouco admirado de ser o único homem a intervir neste debate.
DOMINGO SEGARRA (GUE). (ES) Mr President, Mrs Van Dijk's report is important, because it gives us an opportunity to look at health care from the woman's point of view.
Senhor Presidente, Senhora Comissária, Senhoras e Senhores Deputados, estou um pouco admirado.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am somewhat amazed.
Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,
I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different good news
Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho,
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel
Por isso, fiquei admirado, uns meses mais tarde, ao vê la de volta na nossa cidade, a ser acompanhada pelo seu oncologista particular.
Which is why I was surprised a few months later to see her back in our own town, getting her subsequent care with her private oncologist.
Legado Porto Alegre foi admirado durante sua vida e por algum tempo depois.
Legacy The Count of Porto Alegre was admired during his lifetime and for sometime thereafter.
Estou, contudo, admirado com alguns dos cenários estranhos aqui traçados por alguns colegas.
I am, however, rather surprised at the strange scenarios depicted by some of the honourable members here.
E Steerforth foi mais admirado do que nunca. Não me lembro de nada.
Except that Steerforth was more to be admired than ever, I remember nothing.
Ficaria igualmente admirado se concordasse ainda com este nosso método de des pachar todo este lixo para os confins da Comunidade.
I would also be surprised if he were to agree that the waste be sent to a remote corner of the Community in this way.
Fiquei admirado de saber que cada vez menos jovens sabem escrever em letra cursiva.
I was amazed to learn that fewer and fewer young people can write in cursive.
Ninguém deverá, portanto, ficar admirado se a anunciada nova repartição de lugares fizer descer
It has been extremely difficult to explain the composition of the European Parliament to our citizens in the past. The

 

Pesquisas relacionadas : Muito Admirado - Amplamente Admirado - Muito Admirado - Admirado Por - Para Ser - Para Ser Oposto - Para Ser Breve - Pedir Para Ser - Para Ser Reporte - Para Ser Refutada - Para Ser Flutuante