Tradução de "para ser variar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O seu marido está a ser racional, para variar. | Your husband's behaving rationally for a change. |
Ele, para variar... | Him. Why break a habit? |
Só para variar. | That'll be something different for a change. |
Eu sei, mas para variar... | I know, but just for a change... |
Tenta cheirar isto, para variar. | Well, try smelling this for a change. |
Usemos a cabeça, para variar. | Let's use our brains for once. |
Ver coisas diferentes, para variar. | See something different for a change. |
Sim, é bom, para variar. | Yes, it is nice, for a change. |
ser uma vítima de um hacker pra variar. | being a victim of hacking for a change. |
Porque não ages como um ser humano para variar? Andas assim já há semanas. | Why can't you be a human being for a change? |
Vamos dar um passeio, para variar. | Let's take a walk for a change. |
E se experimentassem gostar, para variar? | Why don't they try liking each other once in a while? |
Pois, façamos algo certo, para variar. | Yeah, let's do something right for a change. |
Para variar, vocês brigaram outra vez. | You hear everything here. |
Sintome como uma mulher, para variar. | I feel like a woman for a change. |
Isso pode variar de automóvel para automóvel. | It might depend on the car. |
Variar o local de dia para dia. | Vary the site from day to day. |
Parou de chover para variar um pouco. | It stopped raining for a change. It stopped raining for a change. |
Acho que diz a verdade, para variar. | I think you're telling the truth, for a change. |
Porque não apanha alguns assassinos para variar? | Why don't you catch a few murderers for a change? |
De vez em quando, só para variar. | Once in a while, just for a change. |
Sabe bem ouvir uma gargalhada, para variar. | It's good to hear a laugh for a change. |
Para variar, terei outra pessoa a cozinhar para mim. | Well, there'll be somebody hanging over a hot stove for me for a change. |
Variar a cor de fundo para cada página | Vary the background color for each tab |
Estes sintomas podem variar de pessoa para pessoa. | These symptoms may vary from person to person. |
Esta semivida pode variar de doente para doente. | This half life may vary from patient to patient. |
Esta disparidade pode variar de droga para droga. | This disparity may vary across drugs. |
Posso resolver isto ao meu modo, para variar? | Do you mind if I take care of this my way for a change? |
E que tal um bom filme para variar? | And, How about a good movie for a change? |
Ou vai seguir o seu conselho, para variar? | Or is he going to follow your advice? |
Vou comemçar a comer no Nick's, para variar. | I thought I may start eating down with Nicks for a change. |
A injecção deve ser administrada por via subcutânea e variar o local de administração para evitar lipoatrofia. | The injection should be given subcutaneously and the site varied to prevent lipoatrophy. |
A injecção deve ser administrada por via subcutânea e variar o local de administração, para evitar lipoatrofia. | The injection should be given subcutaneously and the site varied to prevent lipoatrophy. |
A injeção deve ser administrada por via subcutânea e variar o local de administração, para evitar lipoatrofia. | The injection should be given subcutaneously and the site varied to prevent lipoatrophy. |
O número de subamostras numa amostra colectiva pode variar, pelo que deve ser especificado para cada amostra. | Number of subsamples in a pooled sample could vary, so please specify this for every sample. |
3 A injecção deve ser administrada por via subcutânea e variar o local de administração para evitar lipoatrofia. | The injection should be given subcutaneously and the site varied to prevent lipoatrophy. |
33 A injecção deve ser administrada por via subcutânea e variar o local de administração, para evitar lipoatrofia. | The injection should be given subcutaneously and the site varied to prevent lipoatrophy. |
A dose poderá variar de acordo com a doença a ser tratada. | The dosage will vary according to the disease being treated. |
Desloque para variar a velocidade de aumento da data. | Slide to change the speed at which time increases. |
Cada um deles pode variar de país para país. | And each of these can vary by country. |
Era óptimo que alguma coisa fizesse sentido, para variar. | It would be so nice if something would make sense for a change. |
Rapazes, reunios aqui esta noite para dar boas notícias, para variar. | Boys, I... I've called you together tonight, to give you some good news, for a change! |
Todo este processo foi muito consensual e, para variar, a maior parte dos colegas concordam ser necessário tomar medidas. | Throughout this process there has been a lot of consensus and, for a change, most colleagues agree that action needs to be taken. |
A amplitude de uma onda pode ser constante ou variar com o tempo. | The square of the amplitude is proportional to the intensity of the wave. |
O tempo de perfusão pode variar dependendo do volume total a ser perfundido. | Infusion time may vary depending on the total volume to be infused. |
Pesquisas relacionadas : Variar Para - Variar Para Cada - Pode Variar Para - Pode Variar - Variar Em - Variar Através - Variar Aleatoriamente - Fazer Variar - Não Variar - Variar Drasticamente - Permite Variar - Variar Extensivamente - Variar Dependendo