Tradução de "para vincular" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Para - tradução :
For

Para - tradução :
Fro

Para - tradução : Pára - tradução : Para - tradução :
To

Para - tradução : Para vincular - tradução : Pára - tradução :
Palavras-chave : Home Look Into Down Come

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Além disso, os seus representantes não tinham poder para vincular a respectiva província.
Furthermore, the representatives were not authorised to render decisions binding upon their provinces.
A Carta existe para vincular as instituições europeias e a política europeia a esses direitos fundamentais.
The purpose of the charter is to incorporate these fundamental rights in the European institutions and European policy.
Só esse representante tem poderes para vincular o respectivo Estado Membro e exercer o direito de voto .
Only this representative may commit the Member State in question and cast its vote .
Só a regras mínimas é que é possível vincular obrigatoriamente a União Europeia.
It is only possible to oblige the European Union as a whole to accept minimum standards.
E eles são cada indo para vincular com ligações m em média duas páginas da Web que são já lá.
And they're each going to link with m links on average two webpages that are already there.
O presidente do Conselho fica autorizado a designar as pessoas com poderes para assinar o protocolo para o efeito de vincular a Comunidade.
The President of the Council is hereby authorised to designate the persons empowered to sign the Protocol in order to bind the Community.
É necessário, portanto, vincular mais o financiamento estrutural à criação de postos de trabalho.
It is therefore necessary to link structural financing more closely to job creation.
Deveria ter tido a ambição de vincular o futuro da Rússia ao da Europa.
His ambition should have been to tie Russia s future to that of Europe.
O Presidente do Conselho fica autorizado a designar a ou as pessoas com poderes para assinar o Acordo, para o efeito de vincular a Comunidade.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the Community.
O Presidente do Conselho fica autorizado a designar a(s) pessoa(s) com poderes para assinar o acordo para efeitos de vincular a União Europeia.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the European Union.
O Presidente do Conselho fica autorizado a designar a pessoa com poderes para assinar o Acordo a fim de vincular a Comunidade.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person empowered to sign the Agreement in order to bind the Community.
O presidente do Conselho fica autorizado a designar as pessoas com poderes para assinar o protocolo a fim de vincular a Comunidade.
The President of the Council is hereby authorised to designate the persons empowered to sign the Protocol in order to bind the Community.
Gostaria de saber se estudantes de intercâmbio têm direito de se vincular a um clube.
I wonder if exchange students can join this club.
Um estado do norte da Índia foi longe ao ponto de vincular o sanitário à paquera.
One state in Northern India has gone so far as to link toilets to courtship.
Será bom pensar num compromisso político a longo prazo quando se vincular o Magrebe à CE.
We must promote exchanges between the peoples of the two sides of the Mediterranean.
O Conselho é composto por um representante de cada Estado membro a nível ministerial , que terá poderes para vincular o governo desse Estado membro .
The Council shall consist of a representative of each Member State at ministerial level , authorized to wmmit the government of that Member State .
O Conselho é composto por um representante de cada Estado membro a nível ministerial , que terá poderes para vincular o governo desse Estado membro .
The Council shall consist of a representative of each Member State at ministerial level , authorized to commit the government of that Member State .
O livro verde procura vincular a Comunidade para que esta garanta que as considerações de natureza ambiental fiquem subjacentes a todas as suas políticas.
There is one major question mark where I think, nay I fear, that a first rate competitor like Commissioner Van Miert, who has just provided us with further evidence of just how at ease he feels in all markets, even financial markets, will not be able to accept straight away.
O presidente do Conselho fica autorizado a designar a(s) pessoa(s) mandatada(s) para assinar o acordo a fim de vincular a Comunidade.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the Community.
O presidente do Conselho é autorizado a designar a ou as pessoas habilitadas a assinar o acordo para efeitos de vincular a União Europeia.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the European Union.
Considerado do ponto de vista técnico comercial, é muito importante vincular a república às regras do GATT.
In the long run, it may be a decisive factor in terms of world peace.
O Parlamento não pode, através do seu Regimento, vincular unilateralmente a Comissão sem o consentimento desta última.
The Commission considers that it can only decide its final position at the stage of the plenary sitting, in its dealing with Parliament as an institution and after the political dialogue.
O Conselho é composto por um representante d e cada Estado membro a nível ministerial , que terá poderes para vincular o governo desse Estado membro .
The Council shall consist of a representative of each Member Stau at ministerial level , authorized to commit the government of that Member Stare .
O presidente do Conselho fica autorizado a designar a(s) pessoa(s) com poderes para assinar o acordo a fim de vincular a União Europeia.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign the Agreement in order to bind the European Union.
O presidente do Conselho fica autorizado a designar a pessoa com poderes para depositar o instrumento de confirmação formal a fim de vincular a Comunidade.
The President of the Council is authorised to designate the person empowered to deposit the instrument of formal confirmation in order to bind the Community.
O Presidente do Conselho fica autorizado a designar a pessoa com poderes para depositar o instrumento de confirmação formal a fim de vincular a Comunidade.
The President of the Council is authorised to designate the person empowered to deposit the instrument of formal confirmation in order to bind the Community.
O relatório procura vincular de forma mais estreita a indústria de defesa e as organizações militares na UE.
The report seeks to bind the EU's defence industry and military organisations more closely together.
Por outro lado, até que ponto podem vincular o governo, deverão vincular um governo nacional, as propostas concretas e decididas em comum pelos parceiros sociais, já que são eles que melhor conhecem cada um dos problemas da sociedade, as causas do desemprego e os problemas que é preciso resolver para o combater?
Or, taken the other way, how binding on a government are proposals decided jointly by the social partners, who know better than anyone what the problems of society and the causes of unemployment are and what problems need to be solved in order to deal with unemployment, or how binding should they be on any national government?
Artigo 203.o O Conselho é composto por um representante de cada Estado Membro a nível ministerial , com poderes para vincular o Governo desse Estado Membro .
Article 162 Implementing decisions relating to the European Regional Development Fund shall be taken by the Council , acting in accordance with the procedure referred to in Article 251 and after consulting the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions .
Ou ligações em grandes universidades, porque eles são mais conectado do que nós vincular a menos ligado as coisas.
Or links into major universities because they're more connected than we are to link to less connected things.
Essa directiva vai ser implementada até ao fim deste mês e deverá vincular também o Instituto Europeu de Patentes.
That directive is due to be implemented by the end of this month and it should also bind the European Patent Office.
Há quem pretenda vincular os votos preferenciais a listas nacionais, e há quem pretenda precisamente excluí los das listas nacionais.
Flexibility over derogations allowed to take account of special geographical or historical features.
Senhor Presidente, desejo apenas aproveitar a oportunidade para, à luz das declarações proferidas pelo Comissário hoje à noite, pelas 00H15, chamar a atenção para o facto de a alteração 1 vincular a Comissão.
Mr President, I should like to take this opportunity to refer to the remarks made by the Commissioner at 0.15 this morning and to point out that Amendment No 1 imposes an obligation of the Commission.
Como presidente do COI de 1952 1972, Avery Brundage, rejeitou todas as tentativas de vincular os Jogos Olímpicos com interesse comercial.
As president of the IOC from 1952 to 1972, Avery Brundage rejected all attempts to link the Olympics with commercial interest.
Vincular e explorar as urgências sociais primitivas comuns à maioria dos humanos, tais como a sexualidade e estatuto, a um produto.
I think what they mean to say in this warm, loving community slogan is
Dito isto, cumpre me declarar publicamente, em nome da Comissão, que o Regimento interno do Parlamento apenas pode vincular esta instituição.
This is a political question between the two institutions and not a technical question.
Um investidor privado só aceitaria (se é que aceitaria) vincular permanentemente capital de risco se lhe fosse garantida uma rendibilidade elevada.
A private investor would if at all accept the permanent tying of risk capital only in return for a correspondingly high yield.
O Conselho é composto por um representante de cada Estado Membro ao nível ministerial , com poderes para vincular o Governo do respectivo Estado Membro e exercer o direito de voto .
Before making such a determination , the Council shall hear the Member State in question and may address recommendations to it , acting in accordance with the same procedure .
Hatha yoga nunca foi destinado unicamente como um regime de exercício, mas como uma maneira de vincular os mundos interior e exterior.
Hatha yoga was never intended solely as an exercise regime, but as a way to link one's inner and outer worlds.
O Conselho é composto por um representante de cada Estado Membro ao nível ministerial, com poderes para vincular o Governo do respectivo Estado Membro e exercer o direito de voto.3.
The Council shall consist of a representative of each Member State at ministerial level, who may commit the government of the Member State in question and cast its vote.3.
Precisamos de dispor de fundos disponíveis suficientes para avançarmos rapidamente com uma acção de crise, mas não pretendemos vincular muitos recursos, que poderiam e deveriam ser melhor aplicados nos programas regulares.
We need to have sufficient funding available to get crisis action started quickly, but we do not want to tie up large resources, which could and should be put to better use in regular programmes.
No caso em apreço, o Land como investidor decidiu vincular a liquidez da reserva especial aos negócios do IBB e não pôr este capital à disposição do LBB para efeitos financeiros.
In the case at issue, the Land as investor decided to tie the special purpose reserve's liquidity into IBB's operations and not to make it available to LBB in its financing capacity.
Acompanhado pelo produtor Ken Yeeloy, Inglehart expressou em uma entrevista o seu desejo de vincular um novo recurso usando Strikers junto ao futebol.
Assisted by producer Ken Yeeloy, Inglehart stated in an interview a willingness to link any new feature of Strikers with the sport of football.
Esse vincular de países por via de acordos activos constitui um excelente instrumento, desde que os compromissos neles estabelecidos sejam executados de forma dinâmica, para que a desejada estabilidade possa materializar se.
The instrument of joining countries together by means of active treaties is excellent, provided that the agreements stipulated in them are implemented dynamically, so that the required stabilisation can actually be attained.
Apesar disso, não dissemos não por se tratar de um importante passo em frente, e por se tratar também uma condição importante para que em breve possamos também vincular os países candidatos.
We did not object to this for it marked a huge step forward, also in view of the fact that this is an important condition which we will soon be able to apply to the candidate countries.

 

Pesquisas relacionadas : Autoridade Para Vincular - Vincular-se - é Vincular - Vincular As Partes - Obrigar Ou Vincular - Vincular Um Partido - Vincular Endereço Local - Vincular Sua Conta - Não Deve Vincular - Vincular Bancos De Dados - Para Para