Tradução de "parar de repente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Deve ser horrível, parar de beber completamente e de repente. | It must be awful just to break off completely, all at once. |
De repente, dizem lhes que têm de parar para fazer outra coisa qualquer. | All of a sudden you tell them they have to stop doing that to do something else. |
De repente, um anjo pede para ele parar ea sua espada desembainhada diz Rashi, | Suddenly, an angel stops him and his sword drawn says Rashi, |
Então eu posso, de repente, parar o vídeo e direi Qual a capital de Delaware? . | So I may, all of a sudden the video may stop and it'll say, what's the capital of Delaware? |
De repente isso, e de repente aquilo. | Suddenly this, and suddenly that. |
De repente... | So I was hiding in the shed, like that. |
De repente? | Just like that? |
De repente | All of a sudden |
De repente... | All of the sudden |
De repente... | And then... |
De repente | All at once |
De Repente. | Suddenly. |
É como se você estivesse em uma cidade onde o sistema semáforo mudasse de repente. Então, o vermelho significa verde e o verde significa parar, | It's a bit like if you are in a city where the traffic light system all of a sudden changes, so that the red means green and green means stop, and you have to calculate what your interacting with people. |
E de repente ... | And all of a sudden ... |
De repente, choveu. | Suddenly, it rained. |
Você de repente... | You suddenly... |
E DE REPENTE | AND SUDDENLY |
Apareceume de repente. | It came to me suddenly. |
Muito de repente. | Very. |
E de repente | I should have known |
De repente, vio. | Suddenly, I saw him. |
Um vento forte pode surgir de repente... e então pára de repente. | A strong wind may arise very suddenly... and then stop suddenly. |
Quando eles sorriem vocês já viram gente a parar de repente, a vida está a ser vivida ali, algures no meio daquela rede, estranha e densa. | When they smile right, you've seen people stop all of a sudden, life is being lived there, somewhere up in that weird, dense network. |
Então, de repente você vê uma face. De repente você vê um carro. | So, suddenly you see a face. Suddenly you see a car. |
Então, de repente... de repente, eu estavan cercado por seis homens, não cinco. | Then suddenly... Suddenly I was surrounded by six men, no five. |
A toca do coelho passou em frente como um túnel de alguma forma, e em seguida mergulhado de repente para baixo, tão de repente que Alice não teve um momento para pensar em parar se antes ela se viu caindo em um poço muito fundo. | The rabbit hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well. |
De repente, isto apareceu. | Suddenly, this appeared. |
Perdi peso de repente. | I've suddenly lost weight. |
Não freie de repente. | Don't brake suddenly. |
De repente, ficou nublado. | All of a sudden, it became cloudy. |
De repente, ficou barulhento. | Suddenly, it became noisy. |
Ele morreu de repente. | He died suddenly. |
De repente, eu apaguei. | Suddenly, I blacked out. |
Popular de repente este | Popular suddenly this |
Estes aumentaram de repente. | These increased suddenly. |
E de repente pensei | And all of a sudden, I thought, |
E de repente pensei | And all of a sudden, I said, |
E, de repente, bum! | And suddenly, boom! |
De repente, ele viu. | Suddenly, he saw it. |
De repente ouvi gritos. | And then suddenly I hear screaming. |
Pareces desprezarme, de repente. | You seem quite contemptuous of me, all of a sudden. |
Então de repente, Aconcagua! | Then suddenly' Aconcagua! |
E então, de repente... | Then, all of a sudden... |
De repente senti mêdo. | Suddenly, I felt fear. |
De repente ele pára. | Suddenly he stops. |
Pesquisas relacionadas : De Repente - De Repente - De Repente - De Repente - De Repente - De Repente - De Repente - De Repente - De Repente Desapareceu - Então De Repente - Aparecem De Repente