Tradução de "então de repente" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Então - tradução : Então - tradução : Então - tradução : Então de repente - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Então de repente, Aconcagua!
Then suddenly' Aconcagua!
E então, de repente...
Then, all of a sudden...
Então, de repente eu percebi.
Then it suddenly struck me.
Um vento forte pode surgir de repente... e então pára de repente.
A strong wind may arise very suddenly... and then stop suddenly.
Então de repente eu ouvi gritos.
And then suddenly I hear screaming.
Então, de repente você vê uma face. De repente você vê um carro.
So, suddenly you see a face. Suddenly you see a car.
Então, de repente... de repente, eu estavan cercado por seis homens, não cinco.
Then suddenly... Suddenly I was surrounded by six men, no five.
Então isso, de repente, ficará mais positivo.
This is slow. An action potential is slower. I don't want to say it's slow.
Então, de repente Branco diz que quer isso?
Then, suddenly White says he wants it?
Então de repente ele me mandou uma mensagem
Then suddenly he texted me
E então, de repente, um monte de gente descobrir
And then suddenly a whole bunch of people figure it out at approximately the same time.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
So We caught them unawares.
Então de repente, torna se perfeitamente racional compartilhar agulhas.
So, suddenly it becomes perfectly rational to share needles.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
So We seized them suddenly, unawares.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
Then We laid hold of them of a sudden, while they perceived not.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
So We seized them of a sudden while they were unaware.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
Then We seized them suddenly, while they were unaware.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
So We suddenly seized them without their even perceiving it.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
Then We seized them unawares, when they perceived not.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
Then We seized them suddenly while they were unaware.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
So We seized them suddenly while they did not perceive.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
Suddenly, We struck them (with torment) while they were all unaware (of what was happening).
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
Then We took them by surprise while they did not perceive.
Então, de repente, surpreendemo los com castigo, quandomenos esperavam.
We called them to account of a sudden, while they realised not (their peril).
Então, de repente, eu disse Hobbs, Jemima poeira mentais
Then all of a sudden I says Hobbs, Jemima dust mental
Então, de repente vê la lá, como é difícil.
Then suddenly see her there, how it is hard.
Então, desci a rua e de repente, ouvi uma voz
Anyway, I was walking down along the street and I heard this voice saying,
Então, de repente, ela fica sabendo que vai ocorrer um furacão.
And then suddenly, he learns that there's going to be a hurricane.
Então, de repente, a Inglaterra ficou pequena para o punk rock.
He's got nothing to do with the music or the image...he's just a good manager.
Então, compreensivelmente, qualidades como magnetismo e carisma parecem, de repente, muito importantes.
So, quite understandably, qualities like magnetism and charisma suddenly come to seem really important.
Então aqui, de repente, estamos olhando para um mapa do coração humano.
So here, all of a sudden, we're looking at a map of the human heart.
E então, de repente, a campainha toca e deparaste com uma oportunidade.
And suddenly the doorbell rings... and the whole setup is right there in the room with you.
Então, de repente, este saco de plástico tornou se extremamente bonito para mim.
And all of a sudden, this plastic bag was extremely beautiful to me.
Então, de repente, um belo dia, torneime, André De Guize. O grande empresário.
Suddenly, one fine day, I became Andre De Guys, the great impresario.
Então de repente eu a vejo, e normalmente nunca é uma coisa boa.
Then suddenly I see it, and usually, it's never good.
E então de repente nós dizemos a eles para fazer e não funciona.
And then suddenly we tell them to and it doesn't work.
Então, ele subiu o record de repente para 16 minutos e 32 segundos.
So, he suddenly pushed the record up to 16 minutes and 32 seconds.
Então você de repente convidou todo mundo sem saber, fazem isso por nós.
So you, suddenly, have invited everybody without knowing it, they do it for us.
Então, compreensivelmente, qualidades como o magnetismo e carisma parecem, de repente, muito importantes.
So, quite understandably, qualities like magnetism and charisma suddenly come to seem really important.
De repente isso, e de repente aquilo.
Suddenly this, and suddenly that.
Então não, de repente eu não estava relutante em tirar algum velhaco da lista.
So no, suddenly I wasn't averse to butting any geezer off the list.
Apenas converse com as pessoas, e então, de repente você estará domindo a conversa.
I would tell them things.
E então, de repente, estamos em um lugar onde nós podemos tentar algo diferentes.
And then, all of a sudden, we're at a place where we can try something different.
Então tem essa idéia que de repente o DNA pode saltar entre as espécies.
So you have this idea all of a sudden that DNA can jump between species.
Então eu posso, de repente, parar o vídeo e direi Qual a capital de Delaware? .
So I may, all of a sudden the video may stop and it'll say, what's the capital of Delaware?

 

Pesquisas relacionadas : E Então De Repente - De Repente - De Repente - De Repente - De Repente - De Repente - De Repente - De Repente - De Repente - De Repente Desapareceu - Aparecem De Repente - E De Repente - Quando De Repente - Parar De Repente