Tradução de "parece violar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Parece - tradução : Violar - tradução : Parece - tradução : Parece - tradução : Parece - tradução : Parece - tradução : Parece - tradução : Parece - tradução : Parece - tradução : Parece - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Nos termos do Regimento, não me parece que estejamos a violar qualquer direito fundamental. | I do not believe that applying the Rules of Procedure to this case constitutes a breach of any fundamental right. |
O Reino Unido está, portanto, ao que parece, a violar a legislação da UE. | The UK is therefore in apparent breach of EU law. |
Além disso e parece ser já um mau hábito voltamos a violar o princípio da subsidiariedade. | I incidentally agree totally with Mr Colom that this is certainly not merely in the interest of the poorer Member States. |
Eles querem violar nossas mulheres. | They want to rape our women. |
Não vou violar a lei. | I have to call the police. |
Não queiras violar a lei. | Don't want to break the law. |
Vocês estão violar a lei. | You're breaking the law. |
No texto diz se, praticamente, que se podem violar os direitos fundamentais se o Parlamento Europeu assim o entender, o que me parece bastante absurdo. | The text appears to be saying that violations of fundamental rights are permitted if the European Parliament is in agreement, which seems rather absurd to me. |
Você acaba de violar a lei. | You've just broken a law. |
Nenhum desenvolvimento pode violar direitos humanos. | No development can violate human rights. |
Lobisomens violar te ão se conduzires. | Man wolves will rape you if you go and drive. |
Está a violar o regulamento, doutor. | You're breaking regulations, doctor. |
Tenho conhecimento de que a Britair vai apresentar queixa em tribunal contra sua concorrente Ryanair, que parece estar a violar as regras das ajudas estatais. | I understand Britair is going to court over subsidies to the new competitor Ryanair, which appear to breach state aid rules. |
Se assim foi, parece me estarmos perante uma tentativa escandalosa de violar a independência dos deputados a esta Assembleia, no desempenho das suas funções de relatores. | If this is the case then that seems to me to be a most scandalous attempt to violate the independence of Members of this House in carrying out their functions as rapporteurs. |
À primeira vista, a escolha do KBM não parece violar as regras comunitárias relativas à coordenação dos procedimentos para a concessão de contratos de serviço público. | At first sight, the selection of KBM does not appear to contravene Community rules on the coordination of procedures for the award of public service contracts. |
Você será punido se violar a lei. | You'll be punished if you break the law. |
Ou Ele não para de me violar. | Or, He won't stop raping me. |
Não podemos violar a nossa própria lei. | We cannot simply break the rules that we have laid down for ourselves. |
Está se a violar flagrantemente este princípio. | From this point of view, we can only hope that the various states are going to adopt machinery for proportional representation. |
Os Bolchevistas estão a violar processos históricos. | The BoIsheviks are violating historical processes. |
Não parece encontrar qualquer fundamento no n.o 1 do artigo 4.o do regulamento e poderá violar os princípios da proporcionalidade e da não discriminação considerando nomeadamente | It seems to have no basis in Article 4(1) of the Regulation and could be in breach of the principles of proportionality and non discrimination considering in particular that |
Violar a Lei do Milênio de copyright Digital. | Break the Digital Millennium Copyright Act. |
Podemos violar as vossas expetativas quanto à experiência. | You can violate your expectations about experience. |
Está preso por violar a Lei de Volstead. | You're under arrest for violating the Volstead Act. |
Quem violar esta barreira sagrada comete um sacrilégio. | It's sacrilege to violate that sacred barrier. |
não violar os direitos humanos de outras pessoas. | The person concerned shall be informed of the outcome of the claim. |
Senhor Presidente, parece evidente que a situação do Reverendo Owen não comporta nenhuma violação da letra do direito comunitário europeu, muito embora possa violar o espírito do mesmo. | Mr President, it seems clear that the Reverend Owen's situation does not involve any breach of the letter of European Community law, contrary though it may be to its spirit. |
Muitas vezes, SkyOS é acusado de violar a GPL. | Often, SkyOS is accused of violating the GPL. |
Ok, podemos violar as vossas expetativas quanto à forma. | We can violate your expectations about shape. |
O que fizermos para violar essa lei nos condenará. | Whatever we do that breaks that law condemns us. |
Não devia fazer isto. Está a violar a lei. | You shouldn't do this, men! |
violar restrições legais em matéria de divulgação da informação | affect the proper management of the Parties and their operations. |
Devo confessar que estou a violar a directiva europeia relativa ao tempo de trabalho e, como bom europeu, não deverei violar o direito europeu. | I must confess that I am again in contravention of the EU Working Time Directive and, as a good European, I should not break European law. |
Ao violar estes princípios, o Vietname está a violar e a prejudicar o próprio país, e a UE tem de indicar claramente esta situação. | In violating these principles Vietnam is violating and harming itself, and the EU must now clearly indicate that. |
Respeite as coisas, pessoas, sem violar os direitos dos outros. | Respect things, people, without trampling on the rights of others. |
Acusados de violar direitos trabalhistas, megaempreendimentos recebem financiamento do BNDES | Accused of violating worker's rights, mega enterprises receive funding from BNDES. |
Mas violar uma criança é um crime dos mais baixos. | That is why an expanded care system for the youngest children is being advocated. |
Acusamos a Comissão de agir ilegalmente, de violar a lei. | We charge you with acting illegally, with breaking the law. |
Edward Bartlett, consideroo culpado de violar a Lei de Volstead. | Edward Bartlett, I find you guilty of violation of the Volstead Act. |
Lutar com a espada contra sacos de trigo? Violar meninas? | All you do is rattle your sword and rape girls! |
se um participante violar as regras do SLBTR em questão | where a participant is in breach of the RTGS rules in question |
ii ) se um participante violar as regras do SLBTR em questão | ( ii ) where a participant is in breach of the RTGS rules in question |
O governo afegão acusou a política iraniana de violar leis internacionais. | The Afghan government has accused the Iranian policy of violating international laws. |
Tomando, por exemplo, providências antidumping quando estiverem a violar o GATT. | The Council understands that the Commission is currently updating this report. |
Não comecemos por a violar antes ainda de a termos aplicado. | Let us not violate it before it is even applied. |
Pesquisas relacionadas : Materialmente Violar - Violar Contra - Sem Violar - Grosseiramente Violar - Violar Contrato - Ao Violar - Violar Curado - Violar Mesmos - Violar Termos - Violar Acordo - Ameaçam Violar - Pretende Violar - Violar Disposições