Tradução de "pedir te" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pedir - tradução : Pedir - tradução : Pedir - tradução : Pedir - tradução :
Palavras-chave : Asking Order Apologize Wanted

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Fazes me pedir Pedir te por misericórdia
You got me beggin' beggin' you for mercy
Preciso te pedir perdão.
I must ask your pardon.
Posso te pedir um favor?
May I ask a favor of you?
Posso te pedir um favor?
May I ask you to do me a favor?
Posso pedir te um favor?
Can I ask you a favor?
Posso te pedir uma coisa?
Can I ask you something?
Eu quero te pedir perdão.
I want to ask you for forgiveness.
Posso te pedir um conselho?
Could I ask for some advice from you?
Queria te pedir uma coisa.
I'd like to ask you to do something.
Eu posso te pedir um favor?
May I ask you a favor?
Permites me pedir te um favor?
May I ask you a favor?
Eu poderia te pedir uma coisa?
May I ask you something?
Gostaria de te pedir um favor.
I'd like to ask a favor of you.
Quero te pedir um grande favor.
I want to ask you a big favor.
Eu não quero te pedir nada.
I don't want to ask you anything.
Eu queria te pedir um favor.
I would like to ask you a favor.
Eu preciso te pedir um favor.
I need to ask you a favor.
Eu preciso te pedir para sair.
I need to ask you to leave.
Posso pedir te emprestado o telefone?
Can I borrow your phone?
Vamos lá! Pedir te por misericórdia
Break it down beggin' you for mercy
te estou a pedir 10.
I'm only asking you for 10.
Estás a pedir que te apanhem.
You're asking to be caught.
John, vim te pedir uma coisa.
John, I've come to ask you something. Oh.
Tenho de te pedir um favor.
I've gotta ask you a favour.
Eu preciso te pedir um favor.
I have a favor to ask you today.
Posso te pedir ajuda com uma coisa?
May I ask you something?
Eu gostaria de te pedir um favor.
I would like to ask you a favor.
Eu poderia te pedir um favor enorme?
Could I ask you a big favor?
Não vou te pedir para fazer isso.
I'm not going to ask you to do that.
Eu vim para te pedir um favor.
I came to ask you a favor.
Fazes me pedir te por misericórdia, yeah
You got me beggin' you for mercy, yeah
Duke, tenho um favor para te pedir.
Duke, I have a great favor to ask you.
Será que te podia pedir um favor?
I don't knock the idea of you leaving in St. Dominique's charge.
Tenho de te pedir mais uma semana.
I've gotta ask you for an extra week.
Para lhe pedir autorização para te cortejar.
What for? To ask permission for your hand.
Sabes o que te estou a pedir?
You know what I'm asking you?
Estou farto de te ouvir pedir desculpas.
I'm tired of hearing you sound off and then apologize.
A sua mulher vai te pedir o divórcio.
Your wife is going to ask you for a divorce.
Eu não vou te pedir para fazer isso.
I'm not going to ask you to do that.
Tom não iria te pedir para fazer isso.
Tom wouldn't ask you to do that.
Más, e se ele te pedir para casar?
But if he should propose?
Se não te importares, vou pedir um táxi.
If you don't mind, I'll call a car.
Rocky, vou ter de te pedir um favor.
Rocky, there's one favor I'm gonna have to ask you.
Ainda não sabes o que te vou pedir.
You don't know what I'm going to ask you yet.
Se te pedir que faças algo por mim...
If I ask you to do something for me,

 

Pesquisas relacionadas : Te Prometo - Te Disse - Te Convidar - Adoro-te - Perde-te - Te Deixar - Te Ensinam - Te Machucar - Segurar-te - Deu-te - Te Perseguirei