Tradução de "periodo de escuridão" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Escuridão - tradução : Período - tradução : Período - tradução : Período - tradução : Período - tradução : Periodo de escuridão - tradução : Escuridão - tradução : Escuridão - tradução : Escuridão - tradução : Escuridão - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

TIPOS DE PERIODO
KIND OF PERIOD
Periodo de tempo fixoc
Fixed time periodc
Durante o periodo de tratamento
During treatment period
(') Ver anexo Periodo de perguntas .
There too something must be done
(') Ver anexo Periodo de perguntas.
Agenda for next sitting see Minutes.
(') Ver anexo Periodo de perguntas .
Sec Annex 'Question Time'.
(') Ver anexo Periodo de perguntas .
See Annex 'Question Time'.
(') Ver anexo Periodo de perguntas .
OJ No C 9, 15.1.1990, p. 14.
(') Ver anexo Periodo de perguntas .
PRESIDENT. As the authors are not present, Questions Nos 2 and 3 will be answered in writing (')
Periodo menstrual doloroso.
Painful menstrual periods.
Perguntas durante o periodo de perguntas
Questions at Question Time
( ι ) Ver anexo Periodo de perguntas .
These are in broad outline the ideas that the Commission has come up with on this matter.
Escuridão
Darkness
Escuridão...
Darkness....
Periodo de tempo fixoc 1899d 316 d
Fixed time periodc 1899d 316 d
Costumava sentarse na escuridão, a escuridão eterna, e chorar.
He used to sit in the dark, the eternal dark... and weep.
(') Ver Anexo Periodo dc perguntas .
See Annex 'Question Time'.
A vida se desenvolveu sob condições de luz e escuridão, luz e escuridão.
Life evolved under conditions of light and darkness, light and then darkness.
Apenas escuridão.
Just blackness.
Escuridão total.
Pitch black.
(') Ver suplemento periodo destinado às perguntas .
See Annex 'Question Time'.
Através de toda a escuridão,
Through all the long darkness,
Escuridão à Saída
Output Darkness
Escuridão do Toner
Toner Darkness
Vidro... ou escuridão.
Glass... or darkness.
demasiada escuridão.
Dana There's too much darkness.
Gosto da escuridão.
I like the dark.
Porquê esta escuridão?
Why all the darkness?
Final do periodo um, indo de zero para um.
Right? So three is different from the two. Similarly, n is different from n
A votação terá lugar no próximo periodo de votações.
But I welcome what the EC Commission has done in this field in recent months.
Redução de riscos 'não relacionado com o periodo de consumo)
Harm Harm reduction reduction
Bem, enquanto avançamos, talvez no proximo periodo
So what's going to happen?
Vivo ciclos de luz e escuridão.
I live cycles of light and darkness.
Ele morre de medo da escuridão.
He is terrified of the dark.
A renda de pedra na escuridão
Outlandish rock formations in the gloom
Vim de um lugar de intensa escuridão.
I have come from a place of intense darkness.
Votações, p. 167 8. Periodo de perguntas, p. 179 9.
Votes, p. 156 8.
Dana Há muita escuridão.
Dana There's too much darkness.
apenas pertuba a escuridão.
It only spoils the darkness.
Ela desapareceu na escuridão.
She disappeared in the dark.
O mundo era escuridão.
The world was dark.
O força da escuridão.
The power of the unseen
Levandoo para a escuridão.
Taking him away into the darkness.
A escuridão fezte mal.
It's the darkness that's got you down.
Estou na escuridão agora.
I am in darkness now.

 

Pesquisas relacionadas : Periodo De - Periodo Particular - Neste Periodo - Periodo De Avaliação - Periodo De Garantia - Escuridão Impressão - Escuridão Caiu - Escuridão Completa - Caiu Escuridão