Tradução de "pessoas deslocadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Pessoas - tradução : Pessoas deslocadas - tradução : Pessoas deslocadas - tradução : Pessoas deslocadas - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Pessoas deslocadas, | Displaced persons, Disturbances |
Pessoas deslocadas, refugiados | Displaced persons and refugees |
Foram deslocadas 600 000 pessoas. | 600,000 people were displaced. |
Milhares de pessoas foram deslocadas das suas habitações. | Thousands of people were displaced from their homes. |
Cerca de 90 das pessoas deslocadas eram nipo brasileiros. | About 90 of people displaced were Japanese. |
UM CAMPO DE PESSOAS DESLOCADAS QUE, DISPERSAS PELA GUERRA, | IN A CAMP FOR DISPLACED PERSONS WHO, BATTERED BY THE WAR, |
Protecção temporária no caso de afluxo maciço de pessoas deslocadas | Temporary protection for displaced persons |
É urgente prestar ajuda humanitária às pessoas deslocadas e aos refugiados. | There is an urgent need for a humanitarian aid system to be established for displaced persons and refugees. |
Eu fui encarregado de trabalhar com os sem abrigo, com as pessoas deslocadas. | I was assigned to work for the homeless, for the internally displaced people. |
Estão em curso violentas operações militares, as pessoas são deslocadas, mortas ou violadas. | Violent military operations are under way, and people are being displaced, killed and raped. |
Υπηρεσία Μέριμνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Serviço de cuidados e reabilitação de pessoas deslocadas) | Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης (Ministry of Health and Social Solidarity) |
Como é que o país mais poderoso do mundo lida com estas pessoas deslocadas? | Now, how does the most powerful country in the world handle these displaced people? |
Estima se agora que há pelo menos meio milhão de pessoas deslocadas no Afeganistão. | It is now estimated that there are at least half a million displaced persons inside Afghanistan. |
Centenas de milhares de pessoas foram deslocadas à força ou obrigadas a trabalho forçado. | Hundreds of thousands of people have been forced into labour or displaced against their will. |
Cerca de dois milhões de pessoas perderam a vida e um número incalculável de pessoas foram deslocadas e deportadas. | Some two million people lost their lives, while an incalculable number were displaced and deported. |
Populações deslocadas | Displaced persons |
IDP's (pessoas deslocadas internamente) de Waziristão do Norte em um campo de registro em Peshawar. | Internally displaced people from North Waziristan are at registration camp in Peshawar. |
Quarenta e dois milhões de pessoas foram deslocadas em 2010 por causa de desastres naturais. | Forty two million people were displaced by natural disasters in 2010. |
Esta distinção é absolutamente decisiva para a situação em que iremos colocar as pessoas deslocadas. | This distinction crucially determines the situation into which we put refugees. |
Refugiados, pessoas deslocadas e minorias assegurar uma cooperação adequada entre a União Estatal e as Repúblicas no que respeita ao fundamento jurídico e à protecção prática dos direitos dos refugiados, das pessoas deslocadas e das minorias. | Refugees, displaced persons and minorities Ensure adequate cooperation between the State Union and Republics as regards the legislative basis and practical protection of the rights of refugees, displaced persons and minorities. |
Populações deslocadas ex Jugoslávia | Displaced persons |
Somos personalidades deslocadas. | We are the original displaced personalities. |
Um sistema comum que vise, em caso de fluxo maciço, a protecção temporária das pessoas deslocadas | a common system of temporary protection for displaced persons in the event of a massive inflow |
Um sistema comum que vise a protecção temporária das pessoas deslocadas em caso de fluxo maciço | a common system of temporary protection for displaced persons in the event of a massive inflow |
Já agora, 80 de todos os refugiados e pessoas deslocadas no mundo são mulheres e meninas. | By the way, 80 percent of all refugees and displaced people in the world are women and girls. |
Continuar a adoptar medidas para facilitar o regresso das pessoas deslocadas no interior do país ao seu local de origem, em conformidade com as recomendações do Representante Especial do Secretário Geral das Nações Unidas para as Pessoas Deslocadas. | Pursue measures to facilitate the return of internally displaced persons to their original settlements in line with the recommendations of the UN Secretary General s Special Representative for Displaced Persons. |
Refugiados e pessoas deslocadas nos países em vias de desenvolvimento (Doe. A3 345 91), da deputada Aulas | Refugees and displaced persons in the developing countries Report (Doc. |
Relativamente a este assunto, a alteração 19 trata dos refugiados , e a alteração 21, das pessoas deslocadas . | In this respect, Amendment No 19 deals with refugees, while Amendment No 21 focuses on displaced persons. |
Mulheres deslocadas na Bósnia | Displaced women Marie Stopes in Bosnia International |
Conflitos e populações deslocadas | Troubles and displaced persons |
refugiados e pessoas deslocadas em diferentes regiões ou ainda de observar o desenrolar das eleições em determinados países. | 1 he representatives of the 69 ACP countries, most of whom are elected, meet in plenary session for one week twice a year with 69 Members of the European Parliament. |
refugiados e pessoas deslocadas em diferentes regiões ou ainda de observar o desenrolar das eleições em determinados países. | 1 he representatives of the 70 ACP States, most of whom are elected, meet in plenary session for one week twice a year with 70 Members of the European Parliament. |
Em África, a ajuda aos refugiados, repatriados e pessoas deslocadas atinge já mais de 120 milhões de ecus. | Yet there is something new in this current period. The intensive development of the media, its coverage of almost the whole planet and its very keen ability to show the horrors of the world put us in a more sensitive position of having to face up to our responsibilities. |
As pessoas deslocadas, pelo contrário, foram expatriadas em massa, contra sua vontade, e desejam regressar aos respectivos países. | Displaced persons, on the other hand, have been driven out en masse and against their will and want to return to their home country. |
Actualmente, o ACR presta assistência a 5 milhões de pessoas deslocadas e cerca de 11,5 milhões de refugiados. | The UNHCR is currently helping 5 million displaced persons and some 11.5 million refugees. |
A questão dos géneros é transversal a todos os projectos financiados pelo orçamento de Ajuda às Pessoas Deslocadas. | Gender is a cross cutting issue in all projects funded from the Aid to Uprooted People budget. |
A Comissão está, presentemente, a avaliar projectos de propostas para o orçamento de 2002 destinados a pessoas deslocadas. | The Commission is currently assessing project proposals for the 2002 budget for uprooted people. |
Cerca de 800 000 pessoas deslocadas estão a viver em campos de refugiados, em condições de absoluta miséria. | Approximately 800 000 internally displaced persons are living in wretched conditions in refugee camps. |
No que diz respeito às populações, morreram sete pessoas e, 32 500 foram deslocadas ou postas em segurança. | So far as the population is concerned, seven people have died and 32 500 have been displaced or taken to safety. |
Distúrbios internos e populações deslocadas | Unrest and displaced persons |
Além disso, é necessário eliminar a disposição que permite aos Estados Membros esquivar se totalmente a acolher pessoas deslocadas. | Also, the provision must be deleted whereby Member States can opt out altogether from receiving displaced persons. |
No parágrafo sexto menciona se a existência de três milhões de pessoas deslocadas como consequência da guerra em Angola. | In the sixth paragraph there is mention of the existence of three million displaced persons as a consequence of the war in Angola. |
Cerca de duzentas mil pessoas estão deslocadas no interior da Chechénia e um quarto de milhão fugiu do país. | Nearly 200 000 people have taken flight within Chechnya, and a quarter of a million have fled the country. |
Cerca de um milhão de pessoas foram deslocadas para a Acholiland e para as regiões de Lango e Iteso. | Approximately a million people have been displaced in Acholiland and in the Lango and Iteso regions. |
Em torno de 300.000 pessoas a maioria representante dos grupos étnicos Karen, Karenni e Mon vivem em nove acampamentos temporários para pessoas deslocadas, próximos à fronteira. | Nearly 300,000 people mostly representatives of the Karen, Karenni and Mon ethnic groups live in nine temporary displaced persons camps based along the border. |
Pesquisas relacionadas : Pessoas Deslocadas Internamente - Pessoas Deslocadas Internamente - Pessoas Deslocadas à Força - Pessoas Deslocadas à Força - Deslocadas De - Serão Deslocadas - Famílias Deslocadas - Crianças Deslocadas - Sendo Deslocadas - Energia Deslocadas - Fundos Deslocadas - Foram Deslocadas