Tradução de "pode conceder" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Penso que mo pode conceder. | I think that you could allow me that much time. |
Somente o monarca pode conceder a adesão. | The monarch alone can grant membership. |
Só o Rei pode conceder o perdão. | It is the King's prerogative to grant pardons. |
Ninguém pode conceder o que não é seu. | Nobody can grant what is not theirs. |
A agência de transportes sueca pode conceder isenções. | SE Only Sami people may own and exercise reindeer husbandry. |
Para o efeito, o Centro pode conceder um adiantamento. | An advance may be granted for that purpose by the Centre. |
O Conselho da Ordem dos Advogados pode conceder isenções. | LV In a commercial company of sworn auditors more than 50 of the voting capital shares shall be owned by sworn auditors or commercial companies of sworn auditors of the EU or the EEA. |
O Parlamento não pode, portanto, conceder quitação sem uma justificação. | Parliament cannot therefore grant discharge without justification. |
A autoridade competente pode conceder isenções relativamente a este requisito. | The Honorable Society of King's Inns governs the admission of barristers in Ireland. |
Especifica certas benesses que apenas o Estado pode conceder aos gestores. | It specifies certain benefits that the state can uniquely bestow on the operators. |
Paralelamente, pode ser importante conceder lhe apoio financeiro através do programa PHARE. | . (EL) The EU' s Stabilisation and Association Agreement with the Former Yugoslav Republic of Macedonia, in the form of a joint agreement as established by Article 310 of the EU Treaty, can contribute to the stabilisation and development of that Balkan republic. |
Em casos devidamente justificados, a Comissão pode conceder um prazo mais longo. | In duly justified cases, a longer period may be agreed by the Commission. |
Negociar uma paz para salvar vidas, pode significar conceder amnistia ao culpado sanguinário. | Negotiating a life saving peace may mean giving amnesty to the murderously guilty. |
O governo tem certos benefícios que só ele pode conceder a estes mercados. | And government has certain benefits it can uniquely bestow on these markets. |
Tenente General é o cargo militar mais alto que um presidente pode conceder. | LieutenantGeneral is the highest army command the President can bestow. |
O Ministério do Comércio e da Indústria pode conceder uma derrogação a este requisito. | The Minister of Business and Industry may grant exemption. |
O registrar só pode conceder uma licença individual a cidadãos canadianos ou residentes permanentes. | CPC 01, 021, 029, 04, 21, 22, 6221, 62224, 881 (other than rental of agricultural equipment with operator and 8814), 882 |
A AACC pode conceder essa autorização, se for compatível com o interesse do serviço. | The AACC may grant such authorisation if this is compatible with the interests of the service. |
Conceder | Grant |
Conceder | Grant |
Por outro lado, desde 1984 a Comunidade pode, com base no programa ACA, conceder ajuda | Moreover, since 1984 the Community has had the power on the basis of the ACE programme to fund Communitywide environmental measures relating to the |
No entanto, a Comissão pode continuar a conceder ajudas a projectos individuais de grande envergadura. | However, the Commission may continue to grant aid to largescale individual projects. |
O que pode conceder à missão de Howe uma maior acuidade do que no passado. | Mr Pearce (ED). Madam President, I rise on a point of order relating to the explanatory comments on Rule 100(2). |
Cada mulher tem o direito de pro curar assistência no país que lha pode conceder. | You talk about the risks to which women may be exposed by a gynaecological examination, but what about the risks run by those who have an abortion ? And what about the child ? |
Do ponto de vista do controlo or çamental, o Parlamento pode conceder lhe o seu apoio. | From the point of view of budgetary control, Parliament can give it its support. |
O auditor financeiro só em casos excepcionais, particularmente justificados, é que pode conceder visto ex post. | These basically concern a posteriori presentation to the Financial Controller. |
O Ministério do Comércio e da Indústria pode, todavia, conceder uma derrogação ao cumprimento deste requisito. | However, the Minister of Business and Industry may grant exemption from this requirement. |
Com o mesmo objetivo, a Guiné Bissau pode conceder incentivos aos operadores que efetuem tais investimentos. | The two parties shall cooperate in order to raise EU private operators' awareness of commercial and industrial opportunities, particularly with regard to direct investments in the whole fishing sector in Guinea Bissau. |
O Ministro pode conceder um tratamento preferencial aos cidadãos canadianos ou aos residentes permanentes de Manitoba. | A firm of accountants must be qualified as set out in the Bank Act. |
Tudo considerado, conceder quitação é conceder um atestado de boa gestão. | To grant discharge is, when all is said and done, to grant a certificate of good management. |
A Polónia não pode conceder quaisquer outros auxílios estatais à sua indústria siderúrgica para efeitos de reestruturação. | No further State aid shall be granted by Poland for restructuring purposes to the Polish steel industry. |
O Eurosistema não pode conceder quaisquer empréstimos nem a organismos comunitários , nem a quaisquer entidades governamentais nacionais . | The Eurosystem may not grant any loans to Community bodies or national government entities . |
A Comissão pode conceder isenções individuais aos acordos que lhe sejam comunicados e que satisfaçam estas condições. | The Commission may grant individual exemptions to notified agreements meeting these conditions. |
A Roménia não pode conceder quaisquer outros auxílios estatais à sua indústria siderúrgica para efeitos de reestruturação. | No further State aid shall be granted by Romania for restructuring purposes to the Romanian steel industry. |
A República Checa não pode conceder quaisquer outros auxílios estatais à sua indústria siderúrgica para efeitos de reestruturação. | No further State aid shall be granted by the Czech Republic for restructuring purposes to the Czech steel industry. |
Portanto, pode ser arriscado conceder a eles acesso completo à rede social logo na primeira semana de trabalho. | So, it can be potentially risky to give them full social network access within their first week. |
Não pode conceder licenças de exploração porque o FEDER não se resolve a ajudar a financiar esse projecto! | It can't let contracts because the ERDF won't make up its mind to help fund that pro ject! |
A autoridade competente pode, em casos individuais, conceder isenções relativamente aos requisitos em matéria de sucursal e de residência. | Time registers time recorders |
A autoridade competente pode, em casos individuais, conceder isenções relativamente a requisitos em matéria de sucursal e de residência. | Exploration and mining companies operating in Ireland are required to have a presence there. |
Em tal caso, o Estadomembro em questão tem liberdade para lha conceder ou não conceder. | Every Member State is entitled to grant or refuse nation ality. |
O Tratado diz que podemos conceder quitação, mas não diz que não podemos conceder quitação. | We must name countries, specific cases and institutions all these things would make it easier to understand. |
O BCE só pode conceder crédito intradiário nos termos da presente decisão a clientes que sejam organizações europeias e internacionais . | The ECB may only grant intraday credit in accordance with this Decision to customers that are European or international organisations . |
O BCE só pode conceder crédito intradiário nos termos da presente decisão a clientes que sejam organizações europeias e internacionais . | The ECB may only grant intraday credit in accordance with this Decision to customers that are European or international organisations . a ) b ) c ) |
Se o tribunal proferir uma sentença definitiva contra a parte demandada, o tribunal pode apenas conceder, separadamente ou em conjunto | Article 8.38 |
Todavia, a Parte titular desses novos direitos só pode conceder uma licença a terceiros mediante acordo expresso da outra Parte. | However, the party that is the holder of these new rights may not grant a licence to a third party without the explicit agreement of the other party. |
Pesquisas relacionadas : Pode Conceder Deus - Que Pode Conceder - Você Pode Conceder - Não Pode Conceder - Conceder A - Conceder-lhe - Conceder Empréstimos - Conceder Com - Resolveu Conceder - Conceder Nenhuma.