Tradução de "pode informar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Informar - tradução : Informar - tradução : Pode - tradução : Pode - tradução : Pode - tradução : Pode informar - tradução : Pode informar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Pode a Mesa informar me disto, Senhor Presidente? | Can the Bureau tell me that, Mr President ? |
Pode informar em que instância foi levantado o problema? | Can it say in which forum this issue was raised? |
Pode informar em que instância foi levantado o problema? | Can the Commission provide further details of its plans? |
Pode a Comissão informar nos como pensa tratar esta situação? | How does the Commission intend to tackle this matter? |
Você pode se informar sobre tal acontecimento no site da estação. | So before visiting, it is better to check the website of the treatment plant. |
Pode informar se concedeu um mandato negocial à Comissão das CE? | Has it issued the Commission with a negotiating brief? |
Você pode me informar, por favor, onde fica o orelhão mais próximo? | Can you please tell me where the nearest public telephone is? |
Pode a Comissão informar que iniciativas foram programadas relativamente a este domínio? | Can the Commission say what initiatives were planned in this field ? |
Pode o Conselho informar o Parlamento sobre as conclusões do referido relatório? | In these circumstances I must ask what the Spanish Government has done to spread this spirit of the European dimension in education. |
Deve informar o seu médico se pensa que pode estar (ou que pode vir a estar) grávida. | You must tell your doctor if you think that you are (or might become) pregnant. |
Com um ecrã pode informar pessoas ou guiá las de uma forma divertida. | With a screen it could inform people or show them around in a fun and entertaining way. |
Pode o Conselho informar sobre as diligências realizadas para a prossecução deste objectivo? | Could the Council provide information on the action taken in pursuit of this objective ? |
Pode informar se e como tenciona enfrentar o problema junto das autoritades húngaras? | Can it say whether and how it intends to take up this matter with the Hungarian authorities? |
Pode informar se e como tenciona enfrentar o problema junto da autoridades húngaras? | Can it say whether and how it intends to take up this matter with the Hungarian authorities? |
Pode a Comissão informar como foram, até à data, utilizadas as referidas dotações? | How have these appropriations been utilized? |
Pode a Comissão informar nos sobre as razões de um tal injustificado atraso? | Can it give the reasons for such an unjustified delay? |
Pode a Presidência informar a Câmara sobre as iniciativas que pensa tomar nesse sentido? | I think that both Council and Parliament have the same concern, and 1 think that we are fully prepared to settle the problems. |
Pode o Conselho informar se tenciona tomar medidas concretas e adequadas a este respeito? | Does the Council intend to take positive, adequate measures in this direction ? |
Pode a Comissão informar se formou alguma opinião própria sobre as referidas recomenda ções? | Can the Commission say whether it has formed its own view of these recommendations ? |
Pode a Comissão informar o Parlamento sobre a visita do Sr. Delors ao Canadá? | What arguments were used by Mr Delors on TACs and, furthermore, what was the Canadian response on this issue? |
Pode o Conselho informar em que ponto se encontra actualmente o cumprimento deste acordo? | Can the Council say what progress has been made in this connection? |
Pode o Conselho informar qual é o âmbito e o conteúdo do referido mandato? | What are the scope and substance of the mandate? |
Você pode apenas ir a SolarImpulse.com e assinar para se informar do que estamos fazendo. | You can just go on SolarImpulse.com, subscribe to just be informed of what we're doing. |
Deve informar o seu médico se pensa que está (ou pode vir a estar) grávida. | You must tell your doctor if you think that you are (or might become) pregnant. |
Por conseguinte, o Conselho não pode informar o senhor deputado da situação do referido programa. | The Council cannot therefore provide the honourable Member with information on the status of the programme. |
Quem se quiser informar, pode fazê lo quem não se informa, não quer fazê lo. | We wish to give an impulsion to their work. |
Pode informar a As sembleia sobre se recebeu uma resposta do presi dente em exercício? | As you rightly say, 23 Members have tabled an objection, so it cannot be taken without report. |
Pode informar nos exactamente como é que vai ser agora organizado o período de perguntas? | Could you let us know exactly how Question Time is going to be organised now? |
Pode a Comissão informar em que pé se encontram os trabalhos relativos a essa questão? | Will the Commission say what stage has been reached in its deliberations on this subject? |
Excepcionalmente, pode ser necessário informar os Estados Membros da descoberta de uma indicação deste tipo. | Under exceptional circumstances the Member States might need to be informed of the fact that the alert has been matched. |
Tem de informar o seu médico se pensar que está (ou pode vir a ficar) grávida. | You must tell your doctor if you think that you are (or might become) pregnant. |
Tem que informar o seu médico se pensa que está (ou pode vir a estar) grávida. | You must tell your doctor if you think that you are (or might become) pregnant. |
Eyraud (S). (FR) Senhora presidente, pode informar me quando é que será examinado o relatório Romeos? | Mr Eyraud (S). (FR) Madam President, could you tell me when we shall be continuing the debate on the Romeos report? |
Pode o Conselho informar se estabeleceu contactos com o enviado especial das Nações Unidas, James Baker? | Has the Council had any contact with the United Nations special envoy, Mr James Baker? |
O REUE pode informar o Conselho, por recomendação do Secretário Geral Alto Representante e do CPS. | The EUSR may report to the Council on the recommendation of the Secretary General High Representative and the PSC. |
Voume informar. | I'll find out about this. |
49 Tem de informar o seu médico se pensar que está (ou pode vir a ficar) grávida. | 47 You must tell your doctor if you think that you are (or might become) pregnant. |
54 Tem de informar o seu médico se pensar que está (ou pode vir a ficar) grávida. | 52 You must tell your doctor if you think that you are (or might become) pregnant. |
59 Tem de informar o seu médico se pensar que está (ou pode vir a ficar) grávida. | 57 You must tell your doctor if you think that you are (or might become) pregnant. |
Deve informar o seu médico no caso de estar grávida ou de pensar que pode estar grávida. | You must tell your doctor if you are pregnant or think you are pregnant. |
Quando a violação parece ser de natureza grave, ele pode também informar a Comissão sobre a queixa. | If the infringement seems to be of a grave nature, he may also notify the Commission of the complaint. |
Pode a Comissão informar se já realizou ou pensa realizar qualquer avaliação do impacte ambiental do projecto? | Could the Commission please state whether it has carried out or will be carrying out any investigation of the environmental impact of this project? |
Pode a Comissão informar se os produtos agrícolas estão excluídos do acordo do comércio livre com Marrocos? | Would agricultural products be excluded from the free trade agreement with Morocco? |
Pode a Comissão reafirmar o seu compromisso de informar o Parlamento sobre a execução do quinto programa quadro? | Could the Commission reaffirm its commitment to provide information on the implementation of the Fifth Framework Programme? |
Pode a Comissão informar com detalhe sobre a situação actual da sua assistência à reconstrução do Iraque? | Could the Commission please detail the current situation of its assistance to the reconstruction of Iraq? |
Pesquisas relacionadas : Você Pode Informar - Para Informar - Informar Que - Informar Imediatamente - Informar-se - Informar Antecipadamente - Você Informar - Logo Informar - Informar Se - Procurar Informar - Vimos Informar