Tradução de "pode minar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pode - tradução :
May

Minar - tradução : Pode - tradução : Pode - tradução : Pode minar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Minar as Nações Unidas só pode conduzir a uma catástrofe.
Undermining the UN can only end in disaster.
Este problema de comparações variantes pode minar nossas tentativas de tomar decisões racionais.
This problem of shifting comparisons can bedevil our attempts to make rational decisions.
O Parlamento Europeu não pode, de modo nenhum, minar a legitimidade dessas resoluções.
The European Parliament must not be seen to undermine the legitimacy of such resolutions in any way.
Jogador 1 Minar
Player 1 Mine
Jogador 2 Minar
Player 2 Mine
Irá minar o EEE.
It will undermine the EEA.
Então ele vai minar seus concorrentes.
So he undercuts everybody.
Está a difundir se algum cepticismo, perigoso, que pode vir a minar o consenso em torno da adesão à União.
A certain alarming scepticism is becoming rife which is in danger of threatening consensus on accession to the Union.
Isto promoverá a interoperabilidade sem minar a inovação.
This will promote interoperability without undermining innovation.
Creio que pode dizer se que esse debate e toda a participação nele contribuíram para minar a credibilidade da posição britânica.
PRESIDENT. I think it would nonetheless be valuable to continue the debate and the Council officials who are present could intervene where appropriate.
Ao minar a nossa segurança, nós minamos a sua.
As you undermine our security we undermine yours.
Teremos de deter minar esse caminho em consulta mútua.
In every negotiating directive there is a measure of flexibility.
Quero que os sapadores voltem a minar estes campos.
I want these minefields relaid by your sappers.
Os perigos são evidentes. O Inverno duro pode acarretar tremendas privações, que por sua vez podem minar as democracias da Europa de Leste.
First, Czechoslovakia has made a great deal of money out of arms supplies to the rest of the world, in particular out of the supply of Semtex to terrorist organizations.
Este tipo de alarmismo só pode minar a confiança do público nos órgãos instituídos para proteger a nossa alimentação e a nossa saúde.
Scaremongering of this sort can only undermine public confidence in the bodies set up to protect our food and our health.
Agora, por que isto não iria minar uma moralidade objetiva?
Now, why wouldn't this undermine an objective morality?
Não podemos permitir que acontecimentos recentes venham minar estes progressos.
We must not allow recent events to undermine this progress.
Para minar a autoridade do Califa e tomar o poder.
It is to undermine the Caliph, take power in our own hands... that I provoke these troubles!
E em relação ao Marketing não importa o quanto você investiu em sua marca, uma semana ruim pode minar décadas de um bom trabalho.
And the marketing is that not matter how much you've invested in your brand, one bad week can undermine decades of good work.
Georgie tenta minar o status de Alex como líder da gangue.
Georgie attempts to undermine Alex's status as leader of the gang.
Irá minar as nossas relações com os nossos homólogos da AECL.
It will undermine our relations with our EFTA counterparts.
Senhor Presidente, minar a nossa própria credibilidade política é sempre mau.
Mr President, undermining one' s own political authority is always a bad thing.
Tudo o resto vai minar as convenções ou a legislação existente.
All else undermines conventions or existing law.
O meu irmão esteve aqui a minar a minha estrutura financeira.
My brother was here undermining my financial structure.
Tal como escrever muito depressa pode causar erros tipográficos que mutilam um texto, também as alterações rápidas do genoma podem minar a integridade de uma espécie.
Just as writing too fast can cause typographical errors that garble a text, rapid changes to the genome can undermine a species integrity.
Poderíamos ter minar às 17.05 horas, se não tivermos mais interrupções regimentais.
Time and tide wait for no man.
Ao mesmo tempo, o acordo bilateral está a minar insidiosamente o GATT.
This bilateral agreement is undermining GATT at the same time.
A criação de um painel adicional iria minar as atribuições do OLAF.
Another panel would serve only to undermine OLAF' s powers.
A criação de um painel adicional irá minar as atribuições do OLAF.
Another panel would serve only to undermine OLAF' s powers.
Isso seria um outro meio de minar a verdadeiro processo da OMC.
That would be another means of undermining the actual WTO process.
O procedimento conducente à conver gência nominal deve avançar, sem, todavia, minar as exigências do desenvolvimento. Sob certas condições, a estabilização pode ir a par do desenvolvimento.
The second main lesson is that we must resist the temptation to ignore the analyses we made in the 1980s, resist the temptation to go back to protectionism, both internally and externally, to state aid which did not work then and will not now and to all sorts of practices which will merely put up the cost of our labour.
Então, seja realmente cuidadoso e tente evitar acidentes que possam minar sua marca.
So be really careful to try and avoid the screw ups that can undermine your brand.
E ele decide para minar seu pai, então ele cobra 2,90 por cupcake.
And he decides to undercut his father, so he charges 2.90 per cupcake.
Presidente. (EN) Sr. Langes, lamento ter tido de ter minar o seu discurso.
President. Mr Langes, I am sorry I had to bring your speech to an end.
No entanto, as disposições relevantes não podem minar o sistema no seu conjunto.
However, the relevant arrangements must not undermine the system as a whole.
O emprego, no mundo do trabalho, de análises do genoma, por engenharia genética, pode contribuir, de forma decisiva, para minar o sistema de protecção laboral existente até agora.
Indirect social effects of genetic engineering β. 1.
mação tendeu a minar o muito necessário equilibro entre os diferentes meios de transporte. O domínio de um meio de transporte pode causar danos ambientais, económicos o sociais.
time working and temporary work, the directive on parental leave and the one regarding equality of treat ment in social security systems so as to guarantee, within a binding legal framework, the information and consultation of employees, especially in the field of new technology.
Ainda pior, a crescente corrupção oficial está a minar o dinamismo do sector privado.
Even worse, growing official corruption is sapping private sector dynamism.
Imlach negociou McDonald, amigo de Sittler, para minar a influência desse sobre a equipe.
Imlach traded McDonald to undermine Imlach's friend Sittler's influence on the team.
Você tem uma combinação tóxica, lenta mas inexoravelmente a minar o poder do Império
You have a toxic combination, slowly but inexorably eroding the power of the Mughal
Pois se o fizermos vamos minar a paz e a estabilidade no futuro previsível.
If we do that, we will undermine peace and stability for the foreseeable future.
Declara ções tão levianas e gratuitas só podem minar a credibilidade política deste Parlamento.
And where did fundamental rights first see the light of day?
A entrada destes produtos na Comunidade Euro peia podeminar a nossa própria produção.
There is a further problem, Mr President, namely that the supplementary protocol and the EEA agreement must be ratified by the national parliaments and by the European Parliament.
Há que provar que essa divulgação iria minar a capacidade de funcionamento da Instituição.
It has to be proven that such disclosure would undermine the institution's ability to function.
Deveria ter muito cuidado para não minar a autoridade das Nações Unidas nesta matéria.
You should be very careful not to undermine the authority of the United Nations here.

 

Pesquisas relacionadas : Ameaça Minar - Sem Minar - Severamente Minar - Ameaçam Minar - Minar Privacidade - Minar Subsistência - Minar Valores - Confiança Minar - Minar Argumento - Seriamente Minar - Minar Os Esforços - Minar A Estabilidade - Tendem A Minar