Tradução de "podemos afirmar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Afirmar - tradução : Afirmar - tradução : Podemos - tradução : Podemos afirmar - tradução : Podemos afirmar - tradução : Podemos afirmar - tradução : Podemos afirmar - tradução : Podemos afirmar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Podemos afirmar que colmatámos algumas omissões possíveis.
We can claim to enclose a number of possible loopholes.
Podemos afirmar que é necessária uma acção tripla.
Does this mean, Mr President, that the members of Parliament who voted against them were more concerned about human rights?
Sr. Samland, não podemos afirmar que não haja dinheiro.
Otherwise we shall have two camps those for and those against a minimum wage.
Acho que o podemos afirmar sem qualquer margem de dúvida.
We want to pursue a concrete industrial policy with the aim of cementing relations with an important market that supplies us with raw materials and acquiring more security in the future than we had in the past.
Podemos afirmar, claramente, que continua a agir do mesmo modo.
It can safely be said that he has since continued along the same path.
Não podemos afirmar, naturalmente, que isso resultaria inteiramente, mas teria ajudado.
We cannot say, of course, if it would have been finally successful it would have helped.
E penso que podemos, sem sombra de dúvida, afirmar que tivemos êxito!
And succeed, I think we can say, we certainly did!
Nesta conformidade, podemos hoje afirmar que o mercado interno já está instituído.
In this respect, we can claim that the internal market already exists.
Será que podemos afirmar que todos são capazes de compreender o idioma japonês?
Can we really be sure everyone was able to comprehend Japanese?
Todavia, podemos afirmar algo muito importante desta vez tomámos decisões, desta vez actuámos.
However, we can say something very important and that is that this time we have taken decisions, this time we have acted.
Já o fizemos para muitos doentes e podemos afirmar que são todos infeções independentes.
We've done it for many patients now, and we can say that they're all independent infections.
Considerando estes factos, podemos afirmar que a normalização da situação avançará lenta e cautelosamente.
By March this year the number of death sentences had risen to 600, and in nearly 100 of these cases virtually all judicial channels have been exhausted.
Bloch von Blottnitz (ARC). (DE) Podemos afirmar que os acidentes se tornaram um hábito.
BEUMER (PPE). (NL) Mr President this is the second debate we have had to hold on Rhine pollution within a very short space of time.
Podemos afirmar, sem qualquer presunção, que enquanto União Europeia desempenhamos o papel de maior responsabilidade nesta matéria e podemos destacá lo devidamente.
It is no presumption to say that we, the European Union, are in a leadership role, in which we can also, accordingly, present ourselves to the world.
Isto significa que podemos afirmar sem qualquer hesitação que esta política é para nós importante.
We can say without any hesitation that this policy is important for us.
Então, outro modo de dizer isso, nós podemos afirmar que y se nós pegarmos o inverso da Transformação de Laplace dos dois lados nós podemos afirmar que y é igual ao inverso da Transformação de Laplace disso.
So another way to say it, we could say that y if we take the inverse Laplace Transform of both sides we could say that y is equal to the inverse Laplace Transform of this thing.
Ele diz que, não podemos tão bem ou exclusivamente afirmar que o logos Cristo é Jesus.
He says that, we cannot so neatly or exclusively affirm that the Logos Christ is Jesus.
Podemos afirmar que a telemática constitui um instrumento estratégico para o progresso empresa rial e regional.
Their assessment of the reform would seem to be positive, although one of the ministers' main concerns, strangely enough, was to reduce the payment periods for Community aid.
Agora, passado pouco mais de um ano, podemos afirmar que a linha desta estratégia é correcta.
Now, more than a year later, we can say that the basic premise of the strategy is the right one.
Assim, não podemos afirmar que toda e qualquer representação de crianças com comportamentos sexuais é repreensível.
Therefore one cannot state than any representation of children showing 'sexual behaviour' is reprehensible.
Claro que já podemos afirmar com segurança... que é um animal desta zona, ou uma pessoa.
Of course, we've narrowed it down to where we feel certain... that it's an animal from this neighbourhood, or a person.
Podemos afirmar que tem gente que é tão pobre que a única coisa que tem é dinheiro.
We can affirm that there are people who are so poor that the only thing they have is money.
Por outro lado, posso afirmar que não nos podemos esquecer dos interesses daqueles que permitem tal aquisição.
Our companies need that, and on the other side, to speak quite frankly, we have of course the interests of the capital creators so we have not only those who take up needed capital but those who create capital, the new shareholders.
podemos afirmar, hoje, que o processo de Helsínquia desencadeou uma série de desenvolvimentos interessantes e relevantes.
We can already see that the Helsinki process has set a series of interesting and important developments in motion.
Por conseguinte, não podemos seguramente afirmar que a luta contra a pobreza está a ser um sucesso.
So there has definitely not been a success in combating poverty.
Não podemos afirmar que nós ou qualquer um dos outros 24 países estavam nesta relação por razões morais.
One cannot say that we or any of the other 24 countries were in that relationship for moral reasons.
Penso que todos os meus colegas serão unânimes em afirmar que não nos podemos permitir perder esta oportunidade.
I do not think that I need to go deeply into the matter, because the rapporteurs have already covered it in great detail.
No caso do boicote em segundo, terceiro e quarto grau, podemos afirmar que são contrárias ao direito internacional.
The vote will take place tomorrow at 11 a.m.
A nossa experiência é escassa, pelo que não podemos definir uma tipologia nem podemos afirmar que existe uma fórmula única para resolver estas dificuldades pela via orçamental.
We have little experience to help us define a typology and lay down a single formula for resolving these difficulties by budgetary means.
Esta continua todos os dias, e já não podemos afirmar, nós, que não somos cúmplices. Somo lo, quanto mais
The phenomenon of sexual abuse of children, which is covered up in the family environment, and forms of indirect violence against women, such as sexual harassment and blackmail in the workplace, rarely see the light of publicity and are even more rarely brought to court.
Podemos hoje afirmar, infelizmente sem risco de nos enganarmos, que as tropas sérvio comunistas ganharam a guerra na Bósnia.
We can now state quite clearly with no risk of being proved wrong, alas that the communist Serb army has won the war in Bosnia.
Podemos afirmar que, de modo geral, a liberalização trouxe vantagens para os passageiros, se bem que não para todos.
We could say that passengers have generally benefited from liberalisation, but not all of them.
Se não estivermos em condições de universalizar os benefícios do conhecimento do genoma humano, podemosafirmar que fracassámos.
If we cannot globalise the benefits of our knowledge of the human genome, we can say, right now, we have failed.
Senhores Presidentes, Senhor Comissário, Senhoras e Senhores Deputados, creio que hoje podemos afirmar o malogro de Seattle foi apagado.
Mr President, Mr President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, I think that today we can safely say that we have put the failure of Seattle firmly behind us.
Não sabemos o que que se passa, mas podemos afirmar que era um sujeito poderoso, porque parece controlar o tigre.
We don't know what's really going on here, but it's safe to say that this was a powerful dude, because he seems to be able to control the tiger.
Podemos afirmar que em parte se satisfaz a preocupação expressa na alteração, mas não consideramos aceitável a actual formulação textual.
I think there is some confusion about the numbering of amendments, and that makes it rather difficult, Mr Vernier, to give a specific opinion on your amendment the amendments before me are numbered up to 27 but I thought there were only 22, I think the numbering has gone wrong.
Relativamente à política comum da pesca, podemos afirmar que deve ser considerada como exemplo do problema da coerência das intervenções.
MIDDELHOEK, President of the Court of Auditors. (NL) Mr President, thank you very much for your kind words of welcome and congratulations.
Assim, trabalhámos de facto para a recuperação dos 3,4 milhões, e podemos afirmar que o fizemos a mais de 90 .
We have therefore worked very hard to recover the 3.4 million euros, and one could say that we are over 90 of the way there.
Penso que, no domínio da luta contra o terrorismo, podemos afirmar hoje que a União reagiu com rapidez e eficácia.
These days, in my view, it is safe to state that the Union has responded promptly and effectively to terrorism.
Seria ridículo afirmar que sabemos como formamos a consciência nos nossos cérebros, mas certamente podemos começar a abordar a questão e podemos começar a ver o contorno de uma solução.
It would be ridiculous to claim that we know how we make consciousness in our brains, but we certainly can begin to approach the question, and we can begin to see the shape of a solution.
Não podemos afirmar que precisamos de 70 milhões de imigrantes para poder desenvolver a nossa economia e dispensar lhes um tratamento discriminatório.
We cannot say that we need 70 million immigrants in order to make progress with our economy and then discriminate against them.
Podemos afirmar que a ideia básica do novo projecto é de que as disposições existentes no Tratado em matéria social se mantenham.
The basic Idea of the new draft 1s that the existing social provisions of the Treaty should be maintained.
Apesar dos problemas acima mencionados podemos afirmar que, em geral, a cooperação tem sido até agora bem sucedida para ambos os lados.
Despite the above problems, we can say that, in general, cooperation has been successful for both sides until now.
Podemos apenas afirmar que fazemos votos de que esta posição do Governo da Malásia possa ser quanto antes alterada em sentido positivo.
What were the contents of this letter, and did it form the reason for the Commission's position not to agree with the abovementioned projects ?
Se a isso juntarmos o trabalho efectuado pela Comissão da Agricultura, podemos afirmar que estamos perante um excelente relatório do Parlamento Europeu.
He has been very willing to listen. Together with the work carried out by the Committee on Agriculture and Rural Development this has resulted in a splendid European Parliament report.

 

Pesquisas relacionadas : Afirmar-se - Afirmar-se - Ao Afirmar - Devemos Afirmar - De Afirmar - Posso Afirmar - Se Afirmar - Pode Afirmar