Tradução de "políticas que regem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Políticas que regem - tradução : Políticas que regem - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Condições que regem a troca de informações | Conditions governing the exchange of information |
CONDIÇÕES QUE REGEM O INTERCÂMBIO DE INFORMAÇÕES | CONDITIONS GOVERNING THE EXCHANGE OF INFORMATION |
De igual modo , deveria considerar se a reforma das regras e instituições que regem as políticas fiscais e de despesa nos países da área do euro . | Similarly , reform of the rules and institutions governing tax and expenditure policies in euro area countries should be considered . |
Objecto Princípios que regem os Fundos Estruturais turais | Subject Principles of' the structural funds |
A realização do mercado único exige uma maior convergência das políticas migratórias, sem prejuízo das responsabilidades nem das competência dos Estadosmembros na gestão das normas que regem a imigração. | The real help which we can give these people is not to rashly allow them to enter the Community which is unprepared to receive them but to offer concrete help in their own countries by providing them with those instruments of development which they are lacking technology and education. |
Os princípios que regem a cooperação com os países | The basis for cooperation with the partner states is not established by treaty but is the subject of a Council regulation. |
Além disso, promulgámos leis que regem os partidos políticos. | We have furthermore promulgated laws regulating political parties. |
as disposições que regem os processos judiciais e disciplinares, | provisions governing judicial and disciplinary procedures |
Condições que regem as medidas para diversificação da economia rural | Conditions governing the measures to diversify the rural economy |
DISPOSIÇÕES GERAIS QUE REGEM A INTERPRETAÇÃO E A APLICAÇÃO DA CARTA | GENERAL PROVISIONS GOVERNING THE INTERPRETATION AND APPLICATION OF THE CHARTER |
E apresentou uma série de regras que regem os actos conversacionais. | And he laid out a series of rules governing conversational acts. |
Princípios que regem as relações entre os Esta dos ( primeiro pacote ) | The purpose of this conference was to monitor the implementation of the Final Act in each of the participating countries and to try to reach a consensus on the problems outstanding and on the means of solving them. |
com excepção dos que regem o procedimento de regulamentação com controlo . | with the exception of those governing the regulatory procedure with scrutiny |
disposições que regem os direitos das empresas de investimento ( artigos 29º 32º ) . | provisions governing the rights of investment firms ( articles 29 32 ) . |
Alguns Estadosmembros adoptaram já disposições legais que regem a utilização de cádmio. | Some Member States have already imposed legal provisions on the use of cadmium. |
Seria possível obter progressos práticos efectivos em matéria de qualidade e eficácia das ajudas, se as normas que regem as políticas e os procedimentos fossem mais uniformes, tanto a nível comunitário como nos Estados Membros. | Genuine practical progress could be made in terms of the quality and effectiveness of aid if the rules regulating policies and the procedures were more harmonised, both on Community and Member States levels. |
Geórgia as garotas de Beyoncé regem um apocalíptico... | Georgia Beyoncé's Girls Rule an Apocalyptic... |
Porquê, Senhora Pre sidente? Por dois princípios que regem o ordenamento jurídico comunitário. | It is a compromise which has necessitated a great deal of good will. |
Aproveito a ocasião para recordar as regras que habitualmente regem os acordos interinstitucionais. | Let me here take advantage of the opportunity to restate the rules of play which traditionally apply to interinstitutional agreements. |
O presente Acordo estabelece os princípios, as regras e os procedimentos que regem | Article 1 |
O presente Acordo estabelece os princípios, as normas e os procedimentos que regem | This Agreement establishes the principles, rules and procedures governing |
Previa igualmente a harmonização de algumas condições que regem o funcionamento dos mercados regulamentados . | It also provided for the harmonisation of some conditions governing the operation of regulated markets . |
Pergunta n. 60, do deputado Des mond Princípios que regem os Fun dos Estruturais | Question No 15, by Mr Bowe Objective 2 regions |
E, por fim, deve definir os princípios que regem as suas modalidades de organização. | And, lastly, it must define the principles governing the way in which they are to be organised. |
Disposições que regem o controlo das transferências entre a União Europeia e a Suíça | Provisions governing the supervision of transfers between the European Union and Switzerland |
Disposições que regem o controlo das transferências entre a União Europeia e a Suíça | CHAPTER 17 |
Disposições que regem o controlo das transferências entre a União Europeia e a Suíça | For the purpose of this Annex, and without prejudice to the internal division of competence in Germany on matters falling within the scope of this Annex, ZLG shall be understood as covering all the competent Länder authorities issuing GMP documents and conducting pharmaceutical inspections. |
Melhorar as regras que regem os comités parlamentares e as comissões parlamentares de inquérito. | Improve the rules governing parliamentary committees and investigative parliamentary commissions. |
Condições que regem as medidas para melhoria da qualidade de vida nas zonas rurais | Conditions governing the measures to improve the quality of life in rural areas |
As normas fundamentais que regem a cooperação através dos gabinetes Sirene são as seguintes | The fundamental standards that underpin the cooperation via Sirene are the following |
As regras que nos regem datam de 1965, ano em que o Protocolo entrou em vigor. | The rules we have now date back to 1965, when the Protocol was introduced. |
Ferrer (PPE). (ES) Senhor Presidente, é inquestionável a prudência e a oportunidade da análise das políticas estruturais comunitárias realizada no decorrer de uma fase de elaboração das orientações relativas à revisão dos regulamentos que regem os fundos estruturais. | FERRER (PPE). (ES) Mr President, it is indisputable that an analysis of the structural policies implemented by the Community during the process of preparing the |
Foram actualizadas as disposições estatutárias que regem a Banca d' Itália , contidas em legislação dispersa . | The statutory provisions governing the Banca d Italia , which are contained in various laws and decrees , have been amended . |
As disposições que regem certos aspectos da gestão do apoio financeiro comunitário devem ser clarificadas . | The rules guiding some aspects of the financial management of Community financial assistance should be clarified . |
regulamento relativo às condições zootécnicas e genealógicas que regem as trocas comerciais intracomunitárias de equídeos | BOMBARD (S). (FR) Mr President, I should just like to point out that today's agenda does not give the time for voting on the van Dijk report. |
Com o seu comportamento, o Iraque violou os princípios que regem toda a sociedade civil. | By behaving as it has, Iraq has violated the principles which form part of the whole of civilized society. |
A Comissão não propôs ainda formalmente as adaptações aos regulamentos que regem os fundos estruturais. | The Commission has not yet made formal proposals for changes to the regulations governing the structural funds. |
Indevidamente pago , o pagamento efetuado em violação das regras que regem os fundos da UE. | In such a case, the requested authority shall consult with the applicant authority to determine if assistance can be given subject to such terms or conditions as the requested authority may require. |
proferida em conformidade com as condições que regem a concessão, renovação ou manutenção da subvenção, | 3 Paragraph 1 does not apply to treatment accorded by a Party providing for recognition, including through an arrangement or agreement with a third country that recognises the accreditation of testing and analysis services and service suppliers, the accreditation of repair and maintenance services and service suppliers, as well as the certification of the qualifications of or the results of or work done by those accredited services and service suppliers. |
As negociações regem se única e exclusivamente pelo acervo comunitário. | The negotiations are very precisely attuned to the acquis and to nothing else. |
que é necessário especificar os princípios que regem o acesso à documentação e aos arquivos do BCE | whereas it is required to specify the principles which will govern access to the documentation and the archives of the ECB |
O direito à objecção de consciência é reconhecido pelas legislações nacionais que regem o respectivo exercício. | The right to conscientious objection is recognised, in accordance with the national laws governing the exercise of this right. |
O direito à objecção de consciência é reconhecido pelas legislações nacionais que regem o respectivo exercício . | The right to conscientious objection is recognised , in accordance with the national laws governing the exercise of this right . |
A proposta de Regulamento Quadro descreve as regras e os procedimentos que regem os seguintes aspetos | The draft Framework Regulation describes the rules and procedures governing the following aspects |
Tendo em conta os princípios que regem os direitos humanos inerentes ao Direito Internacional e Europeu. | having regard to the principles deriving from international and European human rights standards, |
Pesquisas relacionadas : Que Regem - Autoridades Que Regem - Normas Que Regem - Regulamentos Que Regem - Leis Que Regem - Regras Que Regem - Relacionamento Que Regem - Contratos Que Regem - Contabilidade Que Regem - Princípios Que Regem - Instituições Que Regem - Condições Que Regem - Disposições Que Regem