Tradução de "proporcionar espaço" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Proporcionar - tradução : Espaço - tradução : Espaço - tradução : Proporcionar espaço - tradução : Proporcionar espaço - tradução : Espaço - tradução : Proporcionar espaço - tradução : Espaço - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isso irá finalmente proporcionar poupanças consideráveis ao contribuinte e também mais espaço nos próximos orçamentos. | This will ultimately produce considerable savings for the taxpayer and will also create extra scope in future budgets. |
Há espaço mais do que suficiente, mesmo com os países do alargamento, para proporcionar todos os meios necessários. | There is more than enough room, even with the enlargement countries, to provide all the necessary facilities. |
proporcionar um | OATPs by |
proporcionar um | Unknown |
No espaço económico cinzento, o orçamento era inflacionário, mas, do lado da oferta, a mudança fiscal vai proporcionar maior participação numa mão de obra esticada até aos seus limites. | In the grey economic space, the budget was inflationary, but, on the supply side, the tax change will bring greater participation in a stretched labour force. |
E apenas com um pouco de planejamento, nós poderemos transformar um espaço dominado pelo trânsito em um que vai proporcionar um espaço aberto para as pessoas, reconectar pessoas com alimentos e transformar resíduos em um circuíto fechado de oportunidades. | And with just a little bit of planning, we could transform a space dominated by traffic into one that provides open space for people, reconnects people with food and transforms waste into closed loop opportunities. |
Que efeito me pode proporcionar? | What will it do for me? |
Logo vamos proporcionar as condições. | So, we're arranging the conditions. |
A vacinação de indivíduos expostos ao sarampo de tipo selvagem pode proporcionar alguma protecção se a vacina puder ser administrada no espaço de 72 horas após a exposição. | Post exposure vaccination Vaccination of individuals exposed to wild type measles may provide some protection if the vaccine can be administered within 72 hours after exposure. |
A vacinação de indivíduos expostos ao sarampo de tipo selvagem pode proporcionar alguma proteção se a vacina puder ser administrada no espaço de 72 horas após a exposição. | Vaccination of individuals exposed to wild type measles may provide some protection if the vaccine can be administered within 72 hours after exposure. |
Acima de tudo vejo nisto uma oportunidade de transferir uma maior responsabilidade para o âmbito local e de proporcionar um maior espaço de manobra para os executores dos projectos. | On the contrary, I see this as an opportunity to shift a greater share of responsibility to the local level and to allow project operators more latitude. |
Ensinar e aprender deve proporcionar alegria. | Teaching and learning should bring joy. |
Carreguem espaço, espaço. | Go space, space. |
Desejais proporcionar a Deus provasevidentes contra vós? | Do you want to proffer a clear proof of your own guilt before God? |
Desejais proporcionar a Deus provasevidentes contra vós? | Would ye give Allah against you a manifest warranty! |
Desejais proporcionar a Deus provasevidentes contra vós? | Do you wish to offer Allah a manifest proof against yourselves? |
Desejais proporcionar a Deus provasevidentes contra vós? | Do you want to give God a clear case against you? |
Desejais proporcionar a Deus provasevidentes contra vós? | Do you wish to offer Allah a clear proof of guilt against yourselves? |
Desejais proporcionar a Deus provasevidentes contra vós? | Would ye give Allah a clear warrant against you? |
Desejais proporcionar a Deus provasevidentes contra vós? | Do you wish to give Allah a clear sanction against yourselves? |
Desejais proporcionar a Deus provasevidentes contra vós? | Do you wish to give Allah against yourselves a clear case? |
Desejais proporcionar a Deus provasevidentes contra vós? | Do you want to establish clear evidence against yourselves before God? |
Desejais proporcionar a Deus provasevidentes contra vós? | Would you give God a clear proof against yourselves? |
Este curso tenta lhe proporcionar essa formação. | This course attempts to provide you with such training. |
E é nossa tarefa proporcionar essas coisas. | love and pleasure, and it's our job to hand those things out. |
As estações espaciais são utilizadas para estudar os efeitos no corpo humano de longos períodos de permanência no espaço, bem como para proporcionar melhores plataformas para investigação científica, comparativamente a outros veículos espaciais. | Today's space stations are research platforms, used to study the effects of long term space flight on the human body as well as to provide platforms for greater number and length of scientific studies than available on other space vehicles. |
E isto é o que tentamos fazer, quando temos um retiro para proporcionar o espaço, e outros seres no mesmo caminho de observação para a Verdade. Eles são a tua famili na realidade. | This is what we try also to do when we have a retreat, to give you a space, an environment to encourage you, that other beings are also on the same journey of looking into Truth, and they are your family, actually. |
CONSIDERANDO que as Partes partilham os objetivos de reforçar a sua própria segurança por todos os meios e de proporcionar aos seus cidadãos um elevado nível de segurança dentro de um espaço seguro | CONSIDERING that the Parties share the objectives of strengthening their own security in all ways and of providing their citizens with a high level of safety within an area of security |
Este medicamento pode não proporcionar um alívio imediato. | This medicine may not bring immediate relief. |
Chiabrando nos poderá proporcionar uma tradução auto mática. | 23.10.90 hope that in future his machine will not make these enormous errors. |
Poderá o Conselho proporcionar nos informações mais pormenorizadas? | Can the Council give us more information? |
Que mais valia concreta devem proporcionar estas acções? | What is the specific added value which these actions should yield? |
Proporcionar uma língua de opção é muito importante. | Providing an optional language is very important. |
Tiveram a gentileza de nos proporcionar um ensaio. | Very kind of them to rehearse us! |
Temos de proporcionar um espectáculo que lhes agrade. | We must give them something to watch. |
Esta cooperação policial é fundamental para que se possa atingir o grande objectivo de proporcionar aos cidadãos europeus um elevado nível de segurança dentro do Espaço Europeu de Liberdade, de Segurança e de Justiça. | This police cooperation is crucial if we are to achieve the very important objective of affording European citizens a high degree of security within the European area of freedom, security and justice. |
Proporcionar informação potencialmente útil aos produtores de software educativo. | This type of software is often called classroom management software. |
A Comissão pretende proporcionar às PME o acesso às | SMEs can also take part in other programmes such as |
Proporcionar assistência e protecção às vítimas é igualmente importante. | Providing victims with assistance and protection is equally important. |
As negociações da OCDE deverão prosseguir e proporcionar resultados. | We need the OECD talks to continue and to produce success. |
E não se pronunciou, pese embora o facto de a maioria dos cidadãos estar de acordo quanto à necessidade de proporcionar condições mais equitativas para a aquisição de veículos automóveis no espaço da União Europeia. | The Council has not delivered an opinion despite the fact that most citizens agree on the need to establish more equitable conditions for car buying within the European Union. |
Estão voando pelo espaço deles, espaço oceânico. | They're flying through their space, ocean space. |
Passava de espaço público para espaço privado. | So you went from public space to private space. |
A expansão era justificada como uma necessidade inevitável para proporcionar o lebensraum (espaço vital) que pretendia solucionar o problema de superpopulação alemã fornecendo os recursos necessários para o bem estar do povo dentro de seus territórios. | Thus expansion was justified as an inevitable necessity to provide lebensraum ( living space ) for the German nation and end the country's overpopulation within existing confined territory, and provide resources necessary to its people's well being. |
É a única organização internacional que dispõe de uma tal instituição, e perante uma vaga sensação de impossibilidade de exercício da exigência política nesse espaço internacional, devemos ser capazes de nos demarcarmos e proporcionar esse espaço no lapso de tempo mais breve possível, esperando que as outras instituições procedam do mesmo modo. | It is the only international organisation which has one and, given the widespread feeling that there is a lack of opportunity to exercise political demand in an international forum, we must be able to take a step forward and to offer this forum as soon as possible, in the hope that the other institutions will do the same. |
Pesquisas relacionadas : Proporcionar Espaço Suficiente - Proporcionar Espaço Suficiente - Proporcionar Um Espaço - Proporcionar Espaço Para - Proporcionar Mais Espaço - Espaço Espaço - Proporcionar Exemplos - Proporcionar Conforto - Proporcionar Habitação - Proporcionar Empregos - Proporcionar Motivação