Tradução de "qual a capacidade" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Capacidade - tradução : Capacidade - tradução : Qual - tradução : Qual - tradução : Capacidade - tradução : Qual - tradução : Capacidade - tradução : Qual a capacidade - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Qual é a redução de capacidade oferecida no plano espanhol relativamente à capacidade da empresa? | What reduction in capacity in comparison with the capacity of the undertakings is offered by the Spanish plan? |
E qual é a capacidade dessa planta no momento? | And what is the capacity of this plant at the moment? |
Desconhecemos qual a capacidade da frota. Não possuímos uma definição consensual da capacidade de cada embarcação. | BRITO (CG). (PT) Mr President, there are a few questions I would like to raise with the Commission in an initial approach which is necessarily based only on a cursory study of the proposal before us for reducing fishing levels. |
Durante esse período, qual foi a capacidade do requerente e qual a respectiva taxa de utilização? | During this period, what was the capacity of the applicant and what was the rate of its capacity utilisation? |
Capacidade Modelos de RNAs tem uma propriedade chamada capacidade, a qual grosseiramente corresponde a sua habilidade de modelar qualquer função determinada. | Capacity Artificial neural network models have a property called 'capacity', which roughly corresponds to their ability to model any given function. |
Demonstrou a sua capacidade de fazer, quando era responsável pelo executivo e, agora, a sua capacidade de esclarecer e de encorajar, mostrando qual o caminho e qual o objectivo a seguir. | In particular, they argue that the European Parliament cannot be given the right to participate in the decisionmaking process because the national parliaments do not want this. |
Consequentemente, repito literalmente a minha pergunta qual é a redução de capacidade oferecida no plano espanhol relativamente à capacidade da em presa? | However, the plans as we have them at the moment would involve a considerable derogation from the state aid code and therefore need to be considered very carefully by the Council. |
Qual o impacto potencial na capacidade de ver de um doente? | What's the potential impact on a patient's ability to see? |
A margem através da qual a capacidade instalada ultrapassa a procura máxima média em período de frio 62 é conhecida sob a designação de margem de capacidade do sistema. | The margin by which installed capacity exceeds average cold spell peak demand 62 is known as the system s capacity margin. |
Deixe me explicar lhe qual é um dos problemas que temos em assegurar a capacidade necessária em matéria de polícia. | Let me explain one of the problems we have in providing the policing capacity which is needed. |
Na Índia, a definição de literacia, a definição aplicável de literacia, consiste na capacidade, a grande capacidade, de se escrever o próprio nome na língua que se fala, seja ela qual for. | In India, the definition of literacy, operating definition of literacy, is the ability, the grand ability, to write your own name in whatever language you happen to speak. |
Admiro a capacidade inventiva e empresarial da Comissão e pergunto a mim mesmo qual vai ser a próxima vítima do mercado. | I admire the Commission's entrepreneurial inventiveness and wonder what the next victim of the market will be? |
E então você, com perfeita capacidade lógica, diz Agora eu sei qual é meu número. | And then you, as a perfect logician says, oh, now I know what my number is. |
Um estudo específico para determinar a possível influência da ivabradina na capacidade de conduzir foi efectuado em voluntários saudáveis no qual não foi evidenciada qualquer alteração na capacidade de conduzir. | A specific study to assess the possible influence of ivabradine on driving performance has been performed in healthy volunteers where no alteration of the driving performance was evidenced. |
Um estudo específico para determinar a possível influência da ivabradina na capacidade de conduzir foi efetuado em voluntários saudáveis no qual não foi evidenciada qualquer alteração na capacidade de conduzir. | A specific study to assess the possible influence of ivabradine on driving performance has been performed in healthy volunteers where no alteration of the driving performance was evidenced. |
Sabedoria prática é a vontade moral de fazer a coisa acertada e a capacidade moral de distinguir qual é a coisa acertada. | Practical wisdom is the moral will to do the right thing and the moral skill to figure out what the right thing is. |
Estes medicamentos têm a capacidade de bloquear a ação de um composto químico, a serotonina, a qual pode provocar náuseas e vómitos. | These have the ability to block the action of the chemical, serotonin, which can cause nausea and vomiting. |
O docetaxel bloqueia a capacidade das células cancerígenas desfazerem o seu esqueleto interno, o qual permite a sua divisão e multiplicação. | Docetaxel blocks the ability of cells to destroy the internal skeleton that allows them to divide and multiply. |
mamente grave, para a qual o regime actual não tem visivelmente capacidade de dar outra reposta que não repressão brutal. | The Israeli Prime Minister did not rule out, further more, Israeli acceptance of resolutions 242 and 338 but as a result of and not a starting point for the negotiations. |
O docetaxel bloqueia a capacidade de as células cancerígenas desfazerem o seu esqueleto interno, o qual permite a sua divisão e multiplicação. | Docetaxel blocks the ability of cells to destroy the internal skeleton that allows them to divide and multiply. |
Seria ainda consistente com o princípio da subsidiarie dade, com a capacidade fiscal de determinar qual o estrato de governo que paga. | This means, for instance, that if there were to be transfers from the agricultural |
Qual é a actual situação das empresas que durante uma crise anterior tomaram medidas adequadas relativamente à redução da sua capacidade? | GUILLAUME (RDE). (FR) Mr President, the crisis in the steel industry is another example of the consequences of the free trade philosophy practised by the Commission for some years now. |
Não conseguimos compreender qual é a nossa capacidade de intervenção relativamente ao Alto Representante da Política Externa e de Segurança Comum. | We have not managed to grasp just what is our scope for input to the High Representative for the Common Foreign and Security Policy. |
O cabazitaxel atua bloqueando a capacidade das células cancerígenas de desfazerem o seu esqueleto interno , o qual permite a sua divisão e multiplicação. | Cabazitaxel works by blocking the ability of cancer cells to break down their internal skeleton that allows them to divide and multiply. |
Isso libertar nos ia finalmente do problema principal, com o qual a indústria siderúrgica europeia se debate actual mente a sua capacidade excedentária. | That would finally free us of the main problem affecting the European steel industry today its surplus capacity. |
Além disso, tal como já referido, a capacidade teórica é a quantidade total de peixe vivo para o qual se detém uma licença. | In addition, as previously noted, the theoretical capacity is the total quantity of live fish for which government licences are held. |
Existirem provas suficientes que permitam duvidar da capacidade de o fornecedor colocar no mercado a quantidade de sementes para a qual solicitou autorização | there is sufficient evidence to doubt as to whether the supplier is able to place on the market the amount of seed for which he has applied for authorisation or |
E essa capacidade da empatia é a janela através da qual alcançamos os outros, através da qual fazemos algo que faz a diferença na vida de alguém. Até as palavras, até o tempo. | And that capacity to empathize is the window through which you reach out to people, you do something that makes a difference in somebody's life even words, even time. |
Além disso, não cabe ao Parlamento Europeu definir qual a capacidade que deverá ter uma força europeia de acção rápida e se, nesse contexto, deverá existir, por exemplo, uma capacidade de intervenção a nível naval e aéreo. | Nor, furthermore, is it a task for the European Parliament to define what capacity a European rapid reaction force should possess and whether or not it should, for example, include a capacity for intervention by air and sea. |
O gramado sofreu várias expansões durante a década de 1990, e está prevista uma nova adição, a qual elevaria a capacidade do estádio para 90.000. | Future expansion is likely to involve the addition of a second tier to the South Stand, which would raise the capacity to over 90,000. |
Outro ponto positivo do relatório Maher é a observação sobre a capacidade do Oceano Atlântico, a qual deve ser estudada enquanto recurso de energia renovável. | In addition to noting a number of positive comments in the Maher report on the need to sustain population levels in the Atlantic regions or to maintain territorial balance, I wish to stress the need to apply a meaningful policy in support of small and mediumsized businesses, which are likely to be hit hard by the single market. |
A Europa atravessa neste momento uma fase difícil, na qual se verifica uma correlação dramática entre a dimensão dos problemas e a capacidade de governança. | We are going though a difficult stage in Europe, in which we see a striking correlation between the extent of the problems and the governance capacity. |
Existirem provas suficientes que permitam duvidar da capacidade de o fornecedor colocar no mercado a quantidade de sementes para a qual solicitou autorização ou | there is sufficient evidence to doubt as to whether the supplier is able to place on the market the amount of seed for which he has applied for authorisation or |
A Comunidade poderia tomar a iniciativa de propor uma estrutura semelhante, para a qual deveria, evidentemente, contri buir financeiramente e com a sua capacidade técni ca. | In real terms, this means an increase in trade, worker mobility, economic inter penetration, public and private investment, to name but the most important aspects. |
A sessão especial das Nações Unidas mostrou qual era a capacidade da Comunidade Mundial no seio das Na ções Unidas para tratar de assuntos sérios. | The very same day, equities rose by 2.7 in 24 hours on the Bourse in Paris. |
Um produtor exportador chinês levantou objecções à conclusão provisória segundo a qual a capacidade de obtenção de capitais não era um indicador de prejuízo válido. | One Chinese exporting producer objected to the provisional conclusions that the ability to raise capital was not a meaningful injury indicator. |
A aplicação do princípio do poluidor pagador implica, neste caso, a capacidade de decidir qual dos sucessivos operadores é responsável por que parte destes custos. | Implementing the polluter pays principle in this case requires the ability to decide which of the successive operators is responsible for what part of these costs. |
Tenho a maior capacidade. | I have all the capacity. |
A capacidade de armazenagem | storage capacity |
A capacidade de separação | separation capacity |
Reforçar a capacidade administrativa. | Strengthen the administrative capacity. |
A capacidade da instalação | Identification of the capacity of the plant |
Teoricamente, a capacidade de eliminação é de 80 85 da capacidade autorizada. | The theoretically available capacity is 80 85 of the permitted capacity. |
Capacidade e utilização da capacidade instalada | Capacity and capacity utilisation |
Qual é a capacidade do Conselho de Ministros para programar estas despesas, salvaguardando o rendimento mas, ao mesmo tempo, preservando o orçamento da Comunidade? | Is the Council of Ministers capable of regi lating this expenditure so as to preserve farmei incomes while at the same time balancing the Con munity's budget? |
Pesquisas relacionadas : Qual é A Capacidade - Qual Qual - Sob A Qual - Qual A Abordagem - Qual A Melhor - A Qual Conta - Qual A Entidade - Qual A Probabilidade - Contra A Qual - Qual A Porcentagem - Título A Qual - Qual?