Tradução de "qual a capacidade" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Capacidade - tradução : Capacidade - tradução : Qual - tradução : Qual - tradução : Capacidade - tradução : Qual - tradução : Capacidade - tradução : Qual a capacidade - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Qual é a redução de capacidade oferecida no plano espanhol relativamente à capacidade da empresa?
What reduction in capacity in comparison with the capacity of the undertakings is offered by the Spanish plan?
E qual é a capacidade dessa planta no momento?
And what is the capacity of this plant at the moment?
Desconhecemos qual a capacidade da frota. Não possuímos uma definição consensual da capacidade de cada embarcação.
BRITO (CG). (PT) Mr President, there are a few questions I would like to raise with the Commission in an initial approach which is necessarily based only on a cursory study of the proposal before us for reducing fishing levels.
Durante esse período, qual foi a capacidade do requerente e qual a respectiva taxa de utilização?
During this period, what was the capacity of the applicant and what was the rate of its capacity utilisation?
Capacidade Modelos de RNAs tem uma propriedade chamada capacidade, a qual grosseiramente corresponde a sua habilidade de modelar qualquer função determinada.
Capacity Artificial neural network models have a property called 'capacity', which roughly corresponds to their ability to model any given function.
Demonstrou a sua capacidade de fazer, quando era responsável pelo executivo e, agora, a sua capacidade de esclarecer e de encorajar, mostrando qual o caminho e qual o objectivo a seguir.
In particular, they argue that the European Parliament cannot be given the right to participate in the decisionmaking process because the national parliaments do not want this.
Consequentemente, repito literalmente a minha pergunta qual é a redução de capacidade oferecida no plano espanhol relativamente à capacidade da em presa?
However, the plans as we have them at the moment would involve a considerable derogation from the state aid code and therefore need to be considered very carefully by the Council.
Qual o impacto potencial na capacidade de ver de um doente?
What's the potential impact on a patient's ability to see?
A margem através da qual a capacidade instalada ultrapassa a procura máxima média em período de frio 62 é conhecida sob a designação de margem de capacidade do sistema.
The margin by which installed capacity exceeds average cold spell peak demand 62 is known as the system s capacity margin.
Deixe me explicar lhe qual é um dos problemas que temos em assegurar a capacidade necessária em matéria de polícia.
Let me explain one of the problems we have in providing the policing capacity which is needed.
Na Índia, a definição de literacia, a definição aplicável de literacia, consiste na capacidade, a grande capacidade, de se escrever o próprio nome na língua que se fala, seja ela qual for.
In India, the definition of literacy, operating definition of literacy, is the ability, the grand ability, to write your own name in whatever language you happen to speak.
Admiro a capacidade inventiva e empresarial da Comissão e pergunto a mim mesmo qual vai ser a próxima vítima do mercado.
I admire the Commission's entrepreneurial inventiveness and wonder what the next victim of the market will be?
E então você, com perfeita capacidade lógica, diz Agora eu sei qual é meu número.
And then you, as a perfect logician says, oh, now I know what my number is.
Um estudo específico para determinar a possível influência da ivabradina na capacidade de conduzir foi efectuado em voluntários saudáveis no qual não foi evidenciada qualquer alteração na capacidade de conduzir.
A specific study to assess the possible influence of ivabradine on driving performance has been performed in healthy volunteers where no alteration of the driving performance was evidenced.
Um estudo específico para determinar a possível influência da ivabradina na capacidade de conduzir foi efetuado em voluntários saudáveis no qual não foi evidenciada qualquer alteração na capacidade de conduzir.
A specific study to assess the possible influence of ivabradine on driving performance has been performed in healthy volunteers where no alteration of the driving performance was evidenced.
Sabedoria prática é a vontade moral de fazer a coisa acertada e a capacidade moral de distinguir qual é a coisa acertada.
Practical wisdom is the moral will to do the right thing and the moral skill to figure out what the right thing is.
Estes medicamentos têm a capacidade de bloquear a ação de um composto químico, a serotonina, a qual pode provocar náuseas e vómitos.
These have the ability to block the action of the chemical, serotonin, which can cause nausea and vomiting.
O docetaxel bloqueia a capacidade das células cancerígenas desfazerem o seu esqueleto interno, o qual permite a sua divisão e multiplicação.
Docetaxel blocks the ability of cells to destroy the internal skeleton that allows them to divide and multiply.
mamente grave, para a qual o regime actual não tem visivelmente capacidade de dar outra reposta que não repressão brutal.
The Israeli Prime Minister did not rule out, further more, Israeli acceptance of resolutions 242 and 338 but as a result of and not a starting point for the negotiations.
O docetaxel bloqueia a capacidade de as células cancerígenas desfazerem o seu esqueleto interno, o qual permite a sua divisão e multiplicação.
Docetaxel blocks the ability of cells to destroy the internal skeleton that allows them to divide and multiply.
Seria ainda consistente com o princípio da subsidiarie dade, com a capacidade fiscal de determinar qual o estrato de governo que paga.
This means, for instance, that if there were to be transfers from the agricultural
Qual é a actual situação das empresas que durante uma crise anterior tomaram medidas adequadas relativamente à redução da sua capacidade?
GUILLAUME (RDE). (FR) Mr President, the crisis in the steel industry is another example of the consequences of the free trade philosophy practised by the Commission for some years now.
Não conseguimos compreender qual é a nossa capacidade de intervenção relativamente ao Alto Representante da Política Externa e de Segurança Comum.
We have not managed to grasp just what is our scope for input to the High Representative for the Common Foreign and Security Policy.
O cabazitaxel atua bloqueando a capacidade das células cancerígenas de desfazerem o seu esqueleto interno , o qual permite a sua divisão e multiplicação.
Cabazitaxel works by blocking the ability of cancer cells to break down their internal skeleton that allows them to divide and multiply.
Isso libertar nos ia finalmente do problema principal, com o qual a indústria siderúrgica europeia se debate actual mente a sua capacidade excedentária.
That would finally free us of the main problem affecting the European steel industry today its surplus capacity.
Além disso, tal como já referido, a capacidade teórica é a quantidade total de peixe vivo para o qual se detém uma licença.
In addition, as previously noted, the theoretical capacity is the total quantity of live fish for which government licences are held.
Existirem provas suficientes que permitam duvidar da capacidade de o fornecedor colocar no mercado a quantidade de sementes para a qual solicitou autorização
there is sufficient evidence to doubt as to whether the supplier is able to place on the market the amount of seed for which he has applied for authorisation or
E essa capacidade da empatia é a janela através da qual alcançamos os outros, através da qual fazemos algo que faz a diferença na vida de alguém. Até as palavras, até o tempo.
And that capacity to empathize is the window through which you reach out to people, you do something that makes a difference in somebody's life even words, even time.
Além disso, não cabe ao Parlamento Europeu definir qual a capacidade que deverá ter uma força europeia de acção rápida e se, nesse contexto, deverá existir, por exemplo, uma capacidade de intervenção a nível naval e aéreo.
Nor, furthermore, is it a task for the European Parliament to define what capacity a European rapid reaction force should possess and whether or not it should, for example, include a capacity for intervention by air and sea.
O gramado sofreu várias expansões durante a década de 1990, e está prevista uma nova adição, a qual elevaria a capacidade do estádio para 90.000.
Future expansion is likely to involve the addition of a second tier to the South Stand, which would raise the capacity to over 90,000.
Outro ponto positivo do relatório Maher é a observação sobre a capacidade do Oceano Atlântico, a qual deve ser estudada enquanto recurso de energia renovável.
In addition to noting a number of positive comments in the Maher report on the need to sustain population levels in the Atlantic regions or to maintain territorial balance, I wish to stress the need to apply a meaningful policy in support of small and mediumsized businesses, which are likely to be hit hard by the single market.
A Europa atravessa neste momento uma fase difícil, na qual se verifica uma correlação dramática entre a dimensão dos problemas e a capacidade de governança.
We are going though a difficult stage in Europe, in which we see a striking correlation between the extent of the problems and the governance capacity.
Existirem provas suficientes que permitam duvidar da capacidade de o fornecedor colocar no mercado a quantidade de sementes para a qual solicitou autorização ou
there is sufficient evidence to doubt as to whether the supplier is able to place on the market the amount of seed for which he has applied for authorisation or
A Comunidade poderia tomar a iniciativa de propor uma estrutura semelhante, para a qual deveria, evidentemente, contri buir financeiramente e com a sua capacidade técni ca.
In real terms, this means an increase in trade, worker mobility, economic inter penetration, public and private investment, to name but the most important aspects.
A sessão especial das Nações Unidas mostrou qual era a capacidade da Comunidade Mundial no seio das Na ções Unidas para tratar de assuntos sérios.
The very same day, equities rose by 2.7 in 24 hours on the Bourse in Paris.
Um produtor exportador chinês levantou objecções à conclusão provisória segundo a qual a capacidade de obtenção de capitais não era um indicador de prejuízo válido.
One Chinese exporting producer objected to the provisional conclusions that the ability to raise capital was not a meaningful injury indicator.
A aplicação do princípio do poluidor pagador implica, neste caso, a capacidade de decidir qual dos sucessivos operadores é responsável por que parte destes custos.
Implementing the polluter pays principle in this case requires the ability to decide which of the successive operators is responsible for what part of these costs.
Tenho a maior capacidade.
I have all the capacity.
A capacidade de armazenagem
storage capacity
A capacidade de separação
separation capacity
Reforçar a capacidade administrativa.
Strengthen the administrative capacity.
A capacidade da instalação
Identification of the capacity of the plant
Teoricamente, a capacidade de eliminação é de 80 85 da capacidade autorizada.
The theoretically available capacity is 80 85 of the permitted capacity.
Capacidade e utilização da capacidade instalada
Capacity and capacity utilisation
Qual é a capacidade do Conselho de Ministros para programar estas despesas, salvaguardando o rendimento mas, ao mesmo tempo, preservando o orçamento da Comunidade?
Is the Council of Ministers capable of regi lating this expenditure so as to preserve farmei incomes while at the same time balancing the Con munity's budget?

 

Pesquisas relacionadas : Qual é A Capacidade - Qual Qual - Sob A Qual - Qual A Abordagem - Qual A Melhor - A Qual Conta - Qual A Entidade - Qual A Probabilidade - Contra A Qual - Qual A Porcentagem - Título A Qual - Qual?