Tradução de "quando nos voltamos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Quando - tradução : Quando - tradução : Voltamos - tradução : Voltamos - tradução : Voltamos - tradução : Voltamos - tradução : Quando nos voltamos - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E mais tarde, quando nos voltamos a encontrar.
And later, when we met again.
Voltamos quando estiverem a dormir.
Come back here when they're asleep.
Não me agrada, porque não sei quando é que nos voltamos a ver.
I hate it to stop , when will we ever have it again ?
Quando voltamos à costa e dizemos
When you come back to the shore and you say,
Iremos explorar e voltamos quando podermos.
We'll go out and reconnoiter and be back as soon as we can.
Nós nos beijamos, nós voltamos
We kiss, we make up
Então nos voltamos para eles
So we targeting them
Voltamos a falar quando começares a perceber.
Talk when you figure it out.
Amanhã, voltamos a sair nos jornais.
Tomorrow, we'll both be back in circulation.
No dia seguinte, quando voltamos já estavam rasgados.
The day after, I came back and they were already scratched.
Na verdade, gostei de ter voltado quando voltamos.
I'm happy we came home when we did.
Olá, Mr. Bond, voltamos a encontrar nos!
Aha, we meet again, Mr. Bond!
Voltamos a encontrar nos na versão final.
We can identify well with the final version.
A característica que prefiro é uma flor num vaso que murcha desapontada quando saímos, e desabrocha quando voltamos, para nos cumprimentar, feliz por nos ver.
And my favorite feature, which is a flower in a vase that wilts when you leave in disappointment, and then when you come back, it comes up to greet you, happy to see you.
Mas a parte mais surpreendente foi quando nos voltamos para, no que vamos trabalhar na semana que vem?
But the most surprising part was when we turned to, what are we going to work on in the week ahead?
Quando voltamos para o navio de inspeção, eles estavam mortos.
When we got back to the inspection ship, they were dead.
Voltamos?
Why, we hurried?
Como sabemos, o dinheiro das viagens, quando voltamos para casa, é inútil.
As those of you who've taken currencies home from your trip know, once you get home, it's actually pretty useless.
Se nos nomear ajudantes de xerife, não o voltamos a incomodar.
If you'll swear in me and my men as deputies, we won't bother you any more.
Mesmo após recebermos uma reação negativa, quando voltamos a encontrar nos num certo contexto, temos a tendência para fazer os mesmos erros.
When we get negative feedback, we still, the next time we're face with a certain context, tend to make the same errors.
Voltamos juntos.
We'll all go back together.
O Egito se voltou a nós e nós nos voltamos ao Egito.
Egypt has returned to us and we have returned to it.
Mais uma vez, é para ele que agora nos voltamos na Europa.
It is to him that we now turn in Europe once again.
Mas nós voltamos, sim, voltamos Antes de sentirem a nossa falta
But we'll be back, yes, we'll be back Before we're even missed
E assim como meus pais fizeram quando terminaram seus estudos fora, voltamos para casa.
And just like my parents did when they finished studying abroad, we went back home.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
Enjoin for us good in the world, and good in the world to come. We turn to You alone.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
And prescribe for us in this world good, and in the world to come we have repented unto Thee.'
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
And ordain for us good in the world and in the Hereafter verily we have been guided unto Thee.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
And ordain for us good in this world, and in the Hereafter. Certainly we have turned unto You.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
And inscribe for us goodness in this world, and in the Hereafter. We have turned to You.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
And ordain for us what is good in this world and in the World to Come for to You have we turned.'He replied 'I afflict whomsoever I wish with My chastisement.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
And ordain for us in this world that which is good, and in the Hereafter (that which is good), Lo! We have turned unto Thee.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
And appoint goodness for us in this world and the Hereafter, for indeed we have come back to You.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
Write for us what is good in this life and in the Everlasting Life.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
And decree for us in this world that which is good and also in the Hereafter indeed, we have turned back to You.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
Grant us well being in this life and in the life hereafter for we have turned ourselves to You.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
And ordain for us good in this world's life and in the hereafter, for surely we turn to Thee.
Concede nos uma graça, tanto neste mundo como no outro, porque a Ti nos voltamos contritos.
And ordain for us that which is good, in this life and in the Hereafter for we have turned unto Thee.
Voltamos para casa.
So we're all back home.
Voltamos com frequência.
We go back regularly.
Então, nós voltamos,
So, we went back.
Voltamos ao hotel.
We went back to the hotel.
Voltamos da Austrália.
We're back from Australia.
Voltamos a descer.
We go back down.
Voltamos de férias.
You come back from vacation.

 

Pesquisas relacionadas : Agora Nos Voltamos - Quando Nos Aproximamos - Quando Nos Conhecemos - Nós Voltamos - Voltamos De - Nós Voltamos - NOS. - Nos