Tradução de "que continuará" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Continuará - tradução : Que continuará - tradução :
Palavras-chave : Continue Remain Stay Live Without

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Isso continuará.
It will continue.
Isto continuará.
This will continue.
Conferência que continuará em Viena na CSD.
It is also a fact that renouncing SDI was not in the interests of Reagan's USA!
Sabemos que, em 1991, continuará a descer.
We know that in 1991 this index will still be falling perceptibly.
Tom continuará vindo.
Tom will keep coming.
O debate continuará.
The debate will continue.
Continuará às 15H00.
It will continue at 3 p.m.
Está diminuindo. e acredito que continuará a diminuir.
It's been declining and I believe it will continue to decline.
Tal significa que tudo continuará do mesmo modo.
This means that everything will carry on just as before.
Sr. de Winter, presumo que continuará à disposição.
Mr. De Winter, I presume you'll be available for us then?
Sr. de Winter, presumo que continuará à disposição.
We'll adjourn till after lunch. Mr. de Winter, I presume you'll be available for us then ?
O seu tratamento continuará
Your treatment will continue until approximately four weeks after the end of your chemotherapy.
Isso continuará a acontecer.
And that's going to keep happening.
Depois o trabalho continuará.
Then work will continue.
Continuará a ser compatível?
Is that still compatible with developments?
A torre continuará fechada.
The tower will remain closed.
Você continuará a cantar.
You'll continue with your singing.
Mas Ivanhoe continuará Ivanhoe?
But will Ivanhoe still be Ivanhoe?
Ela decidiu que não continuará seu relacionamento com ele.
She decided she will not continue her relationship with him.
Continuará com o Jarrett até conseguir o que procura.
He'll stay with Jarrett till he gets what he's after.
É algo que existe neste momento e que continuará a existir.
That exists now and will continue to exist.
E então continuará adiante assim.
and then it will continue forward like this.
Nossa sede continuará em Boston.
Our headquarters will remain in Boston.
Isto continuará como até agora.
This will go on as before.
Você continuará a cantar, Susan.
You'll continue with your singing, Susan.
E assim continuará a ser.
That's how it's going to be from now on.
Perante estas circunstâncias, quer dizer se que esta preocupação continuará?
And it appears that it has not got in at all.
Será que esta percentagem se continuará a justificar no futuro?
Is it a relevant figure for the future?
É esta a orientação que o Conselho continuará a seguir.
This is the stance the Council will continue to take.
Quero dizer que ela continuará a cantar só por mim.
I mean she's gonna go right on singing for me.
O segredo continuará sendo um segredo.
The secret will remain a secret.
Assim, este debate continuará a decorrer.
So this debate will go on and on.
Continuará a haver dicionários de papel.
No. There will still be paper dictionaries.
A história continuará dentro de momentos.
The story will continue in a moment.
Continuará ã haver essa necessária concertação.
Once we were able to sell products into those areas.
Continuará, por conseguinte, a haver ajudas.
Aid will continue to be provided, therefore, and that aid will be more transparent.
Continuará a ser esse o caso?
Will that remain the case?
O debate continuará hoje às 21H00
The debate will be resumed this evening at 9 p.m.
Assim é e continuará a ser.
That is the case and will remain so.
Quanto tempo ainda continuará a andar?
I wonder how much longer she'll keep going.
Só posso assegurar ao prezado deputado que isso continuará no futuro.
On reading the text, I see that it concerns Comecon and not any other abbreviations.
Espero que ele possa ficar. De qualquer maneira, o debate continuará.
Today we pay the compliment of listening to the Council of Ministers.
Essa possibilidade que é a realidade neste momento continuará a existir.
That possibility that is the reality at the moment will continue to exist.
Estamos certos de que a Itália continuará sem hesitações neste caminho.
We are all confident that Italy will continue unhesitatingly along that path.
Presumo que continuará o seu inquérito quanto à razão que suscitou a pergunta.
I presume that he will follow through his enquiry as to why this question was asked.

 

Pesquisas relacionadas : Não Continuará - Produção Continuará - Continuará Funcionando - Provavelmente Continuará - Projeto Continuará - Não Continuará - Subscrição Continuará - Continuará Com - Continuará Até - Continuará Focando - Apoio Continuará - Continuará Receptora - Continuará Em Vigor