Tradução de "quebrar a tendência" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Tendência - tradução : Tendência - tradução : Tendência - tradução : Quebrar - tradução : Tendência - tradução : Tendência - tradução : Tendência - tradução : Tendência - tradução : Quebrar a tendência - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Linhas a quebrar | Lines to break |
Quebrar a Disposição | Break Layout |
Quebrar a Disposição | Break Layout |
Visualizar a Quebrar Linha | View Line Wrap |
Formato Quebrar a Disposição | Format Break Layout |
Deseja quebrar a ligação actual? | Do you want to drop current connection? |
Ajude a quebrar o gelo. | Help crush the ice. |
Eu vou quebrar o seu computador, ele nunca vai quebrar | I'll break your computer, it will never break |
JULIET O, quebrar, meu coração! Bankrout pobres, quebrar de uma vez! | JULlET O, break, my heart! poor bankrout, break at once! |
Ela o viu quebrar a janela. | She saw him break the window. |
Quebrar a união da região seleccionada | Unmerge the selected region |
Tive que quebrar a minha promessa. | I had to break my promise... |
Quebrar as linhas | Wrap lines |
Isso vai quebrar. | It's going to break. |
Quebrar os blocos | Break blocks |
Quebrar e Entrar | Breaking and Entering |
Quebrar num ponto | Break at point |
Quebrar num segmento | Break at segment |
Então vamos quebrar | So let's just break out |
Quebrar alguma coisa. | Break something. |
Assim tínhamos um ciclo inesgotável de quebrar e criar, criar e quebrar. | So we had an endless cycle of breaking and creating, creating and breaking. |
Você será punido se quebrar a lei. | You'll be punished if you break the law. |
Scout a caminho. Põe pra quebrar, garoto. | Scout inbound. |
E então eu iria quebrar a missão. | And then I'd break the mission down. |
Aqui está algo para quebrar a rotina | Here's something to break the monotony. |
O meu coração está a quebrar, pai. | My heart is breaking, Father. |
Vieram para quebrar paradigmas. | They have emerged in order to destroy established systems. |
Não podemos quebrar isso? | Can't we break it? |
Quebrar todos os blocos | Break all blocks |
Quebrar o 'if else' | Break if else |
Quebrar o sub caminho | Break subpath |
Você sabe quebrar ovo? | Do you know how to break an egg? |
Raspagem e quebrar se. | Scraping and breaking yourself. |
Apenas quebrar como Hoobastank | Just wanna break like Hoobastank |
Vai quebrar o pescoço! | Youlll break your neck. |
Deve quebrar o sino. | Bet he'll break the bell. |
Para quebrar o selo, curve a extremidade mais larga para baixo e depois para cima até quebrar (ver Figura 13). | To break the seal, bend the larger end down and then up until broken (see Diagram 13). |
Cuidado com os seus olhares, amo, a mente dela só pensa em quebrar a jarra consigo em quebrar a jarra do matrimónio consigo | Beware of such looks, Master, her mind is on breaking a jar with you... on marriage. |
Um martelo foi usado para quebrar a janela. | A hammer was used to break the window. |
O que eles fizeram foi quebrar a janela. | What they did was break the window. |
Você acabou de quebrar a minha xícara favorita. | The cup you just broke was my favorite. |
Ele botou pra quebrar a Itália em 1796. | He kicks butt in 1796 in Italy. |
Não me obrigueis a quebrar o meu juramento! | Don't force me to break my oath! |
Eu queria quebrar a indiferença dele, queria impressionálo. | I wanted to break through his indifference. |
Mas agora, tenho que quebrar a minha promessa! | But now, I have to break my promise! |
Pesquisas relacionadas : Quebrar A Paz - Quebrar A Escala - Vir A Quebrar - Quebrar A Maldição - Quebrar A Cabeça - Quebrar A Monotonia - Quebrar A Superfície - Quebrar A Amizade - Propensos A Quebrar - Quebrar A Cadeia - Quebrar A Comida - Quebrar A Parede - Quebrar A Rotina