Tradução de "quebrar a tendência" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tendência - tradução : Tendência - tradução : Tendência - tradução : Quebrar - tradução : Tendência - tradução : Tendência - tradução : Tendência - tradução : Tendência - tradução : Quebrar a tendência - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Linhas a quebrar
Lines to break
Quebrar a Disposição
Break Layout
Quebrar a Disposição
Break Layout
Visualizar a Quebrar Linha
View Line Wrap
Formato Quebrar a Disposição
Format Break Layout
Deseja quebrar a ligação actual?
Do you want to drop current connection?
Ajude a quebrar o gelo.
Help crush the ice.
Eu vou quebrar o seu computador, ele nunca vai quebrar
I'll break your computer, it will never break
JULIET O, quebrar, meu coração! Bankrout pobres, quebrar de uma vez!
JULlET O, break, my heart! poor bankrout, break at once!
Ela o viu quebrar a janela.
She saw him break the window.
Quebrar a união da região seleccionada
Unmerge the selected region
Tive que quebrar a minha promessa.
I had to break my promise...
Quebrar as linhas
Wrap lines
Isso vai quebrar.
It's going to break.
Quebrar os blocos
Break blocks
Quebrar e Entrar
Breaking and Entering
Quebrar num ponto
Break at point
Quebrar num segmento
Break at segment
Então vamos quebrar
So let's just break out
Quebrar alguma coisa.
Break something.
Assim tínhamos um ciclo inesgotável de quebrar e criar, criar e quebrar.
So we had an endless cycle of breaking and creating, creating and breaking.
Você será punido se quebrar a lei.
You'll be punished if you break the law.
Scout a caminho. Põe pra quebrar, garoto.
Scout inbound.
E então eu iria quebrar a missão.
And then I'd break the mission down.
Aqui está algo para quebrar a rotina
Here's something to break the monotony.
O meu coração está a quebrar, pai.
My heart is breaking, Father.
Vieram para quebrar paradigmas.
They have emerged in order to destroy established systems.
Não podemos quebrar isso?
Can't we break it?
Quebrar todos os blocos
Break all blocks
Quebrar o 'if else'
Break if else
Quebrar o sub caminho
Break subpath
Você sabe quebrar ovo?
Do you know how to break an egg?
Raspagem e quebrar se.
Scraping and breaking yourself.
Apenas quebrar como Hoobastank
Just wanna break like Hoobastank
Vai quebrar o pescoço!
Youlll break your neck.
Deve quebrar o sino.
Bet he'll break the bell.
Para quebrar o selo, curve a extremidade mais larga para baixo e depois para cima até quebrar (ver Figura 13).
To break the seal, bend the larger end down and then up until broken (see Diagram 13).
Cuidado com os seus olhares, amo, a mente dela só pensa em quebrar a jarra consigo em quebrar a jarra do matrimónio consigo
Beware of such looks, Master, her mind is on breaking a jar with you... on marriage.
Um martelo foi usado para quebrar a janela.
A hammer was used to break the window.
O que eles fizeram foi quebrar a janela.
What they did was break the window.
Você acabou de quebrar a minha xícara favorita.
The cup you just broke was my favorite.
Ele botou pra quebrar a Itália em 1796.
He kicks butt in 1796 in Italy.
Não me obrigueis a quebrar o meu juramento!
Don't force me to break my oath!
Eu queria quebrar a indiferença dele, queria impressionálo.
I wanted to break through his indifference.
Mas agora, tenho que quebrar a minha promessa!
But now, I have to break my promise!

 

Pesquisas relacionadas : Quebrar A Paz - Quebrar A Escala - Vir A Quebrar - Quebrar A Maldição - Quebrar A Cabeça - Quebrar A Monotonia - Quebrar A Superfície - Quebrar A Amizade - Propensos A Quebrar - Quebrar A Cadeia - Quebrar A Comida - Quebrar A Parede - Quebrar A Rotina