Tradução de "rachar um caso" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Caso - tradução : Caso - tradução : Rachar - tradução : Rachar - tradução : Rachar - tradução : Rachar um caso - tradução : Rachar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Um frio de rachar.
Colder than blazes.
Um dia, tua cabeça rachar.
One day, you head go crack.
Você rachar
You crack
Voute rachar!
I'll squash you.
Vamos rachar a conta hoje.
Let's split the bill today.
Eu vou rachar aquele escudo!
I'll split that shield!
Ele conseguiu rachar a pedra.
He's split the stone.
Eu não gosto de rachar lenha.
I don't like chopping wood.
Eu posso dobrá lo sem ele rachar.
I can bend it without it cracking.
Veja, ao contrário com as mulheres, você pode rachar um direito aberto após...
See, unlike with women, you can crack one open right after..
O gelo vai rachar se sob seu peso.
The ice will crack under your weight.
Lá fora o frio está realmente de rachar.
It's absolutely freezing outside.
Para o Jimmy, o frio era de rachar
And Jimmy thought he'd freeze
Dizem que Abe Lincoln começou a rachar cepos.
They say Abe Lincoln got his start splitting rails.
Não rachar, então eu cresci não vai ajudar nada
Do not crack up, so I grew up will not help anything
Quando você vai precisar para saudar a não rachar se
When will you need to hail the not crack up
Encontrámo nos à entrada dos Serviços de Protocolo, e está um frio de rachar lá fora.
We met at the protocol entrance and it is bitterly cold outside this morning.
Durante a noite e o dia, mudanças abruptas de temperatura faziam o andesito rachar.
The entire series of the fourth gallery is devoted to the teaching of Samantabhadra.
Para nos movermos sem sermos detetados pelas outras pessoas, teríamos que estar totalmente nus. Mesmo que estivesse um frio de rachar!
To move around undetected by other people, you would have to be totally naked.
Não que me importe de rachar cepos, mas importome de perder a beleza da vida que amava.
Not that I mind splitting rails. But I do mind very much losing the beauty of that life I loved.
Embora capaz de rachar o casco de tartarugas, a onça pode simplesmente esmagar o escudo com a pata e retirar a carne.
While capable of cracking turtle shells, the jaguar may simply smash into the shell with its paw and scoop out the flesh.
Tendo trabalhado com plástico, após os primeiros oito anos, alguns dos meu trabalhos começaram a rachar e a quebrar em pequenos pedaços de plástico.
Upon working with the plastic, after about the first eight years, some of my work started to fissure and break down into smaller little bits of plastic.
Signifor um caso de cetose e um caso de cetacidose.
One case of ketosis and one case of ketoacidosis have been reported during compassionate use of Signifor.
Várias delas, por causa dos efeitos de dilatação e contração causados pela diferença de temperatura, tendem a rachar e formar buracos à medida que o verão (muito quente) chega.
The Pittsburgh designated market area (DMA) is the 22nd largest in the U.S. with 1,163,150 homes (1.045 of the total U.S.).
Em um caso...
In a case.. In the Alton, illinois case, and that
O caso alemão é, por conseguinte, um caso específico.
The German case is thus a very specific one.
Em um caso, tinha um presidente norte americano nele no outro caso não.
In one case, it had a U.S. president on it in the other case it didn't.
Quero apresentar um caso.
I want to make a case.
É um caso extremo.
It's an extreme case.
Um caso muito parecido.
Very similar thing.
Nós encontramos um caso.
We found a case.
É um caso estranho.
It is a law unto itself.
Um caso muito importante.
Most important case.
Pareceme um caso interessante.
That sounds like an interesting case.
Parece um bom caso.
Sounds like a good case.
Foi um grande caso.
That was a great case.
Um caso de amnésia.
An amnesia case.
Parece um caso difícil.
This looks like a tough case.
Conseguiu um grande caso.
Just got a big case.
É um caso grande.
This is a big case.
Um caso interessante. Amnésia.
An interesting case amnesia.
Um caso muito triste.
A very sad case. My condolences.
É um caso desesperado?
Is it hopeless?
Para ter um caso
For romance now
É um caso civil.
That's a civil action, lady.

 

Pesquisas relacionadas : Rachar Um Mercado - Um Caso - Um Caso - Um Caso - Caso Um - -lo Rachar - Rachar Madeira - Rachar Através - Sem Rachar - Rachar Entre