Tradução de "relatando necessidades" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estou relatando o que me foi relatado. | I am reporting what was reported to me. |
Ele está relatando várias coisas para trás para você. | It's reporting several things back to you. |
E Najmuddin ficava lá, fazendo tudo e relatando sobre os pacientes. | And Najmuddin was staying there, doing everything and reporting on the patients. |
Bem, eu estava apenas relatando o que as pessoas estavam dizendo. | Well, I was just reporting what people were saying. |
Patton é um dos blogueiros que está relatando o caso a fundo. | Patton is one of the bloggers that is thoroughly reporting on this case. |
Morse postou seu tweet inicial por volta das 6h, horário do Haiti, relatando que | Morse posted his initial tweet around 6 00pm Haiti time, reporting that were ok at the oloffson ..internet is on !! no phones ! hope all are okay..alot of big building in PAP are down ! |
Relatando sobre o discurso de Romney na Clinton Global Initiative , usuários do Twitter observaram | Reporting on a Romney speech at the Clinton Global Initiative, Twitter users wrote |
Relatando outra visita, a professora Fernanda Rodrigues compara o Projeto Âncora com escolas tradicionais | Teacher Fernanda Rodrigues compared the Âncora with other traditional schools |
Quando falei no TED em 1996, relatando os meus estudos das primeiras comunidades virtuais, eu disse | When I spoke at TED in 1996, reporting on my studies of the early virtual communities, |
Nem ele podia permitir uma inspecусo da correspondЖncia com o Congressista relatando os seus emprжstimos e lucros. | Nor would he allow inspection of correspondence with Congressmen relating to their personal loans and advances. |
A mídia de Uganda está relatando mais de 40 mortes até agora, com dezenas de feridos nas explosões. | Ugandan media are reporting over 40 deaths so far, with dozens more injured in the explosions. |
No castelo, a ambiciosa Lady Macbeth lê com satisfação a carta que o marido lhe enviara, relatando o ocorrido. | Scene 2 Macbeth's castle Lady Macbeth reads a letter from her husband telling of the encounter with the witches. |
Isso é uma péssima notícia para os indígenas que vivem correnteza abaixo que estão relatando índices alarmantemente altos de câncer. | That's very bad news for local indigenous people living downstream who are reporting alarmingly high cancer rates. |
Mas, ela diz que as escolas estão relatando que as hortas estão deixando os alunos mais conscientes sobre a alimentação. | But she says schools are reporting that the gardens have made students more aware of their food. |
Portanto, começamos a ver a emergência de cronistas sobre eventos distantes relatando notícias de desenvolvimentos e imagens de culturas distantes. | Muslim trading port. So, we begin to see the emergence of reporters about events far away reporting back news of developments and images of faraway cultures. |
necessidades. | uth regimen according to your needs. |
Acabei de receber uma carta de Itália, relatando que, neste país, houve um concurso para 1600 cientistas serem contratados pela universidade. | I have just received a letter from Italy, where a competition was held to appoint 1 600 scientists to university posts. |
São as necessidades que temos. Há seis necessidades humanas. | I believe there are six human needs. |
Durante cerca de quatro dias, corriam rumores desenfreados, relatando que Blitz estava em coma, permanentemente paralisado ou mesmo que Blitz tinha morrido. | For nearly three days, rumors ran rampant, reporting everything from Blitz being in a coma, permanently paralyzed, or even that Blitz had died. |
Necessidades anuais | Annual requirements |
Necessidades alimentares | Food shortages |
Necessidades humanitárias | Humanitarian reasons |
Necessidades humanitárias | Humanitarian needs |
São necessidades que temos. Acredito que existem 6 necessidades humanas. | TR So, it's needs we have. I believe there are six human needs. |
Tem necessidades culturais, necessidades de educação e de forma ção. | I can take the road of hope because I really do believe that on some important aspects which you mention pro gress can be made, rapid progress even. |
Essas missões deveriam responder às necessidades das instituições europeias, às necessidades dos parceiros sociais a todos os níveis, às necessidades das instituições nacionais e às necessidades das empresas. | These tasks should respond to the needs of the European institutions, the social partners at all levels, the national and regional institutions and business. |
Diagnóstico das necessidades | Needs analysis |
Identificação das necessidades | Identification of training Analysis of framing needs in local and regional level needs at local level administration |
Análise das necessidades | Analysis |
Eu tenho necessidades. | I have needs. |
Isto são necessidades? | Is this need? ! |
As necessidades metabólicas basais variam entre 40 e 60 das necessidades diárias. | The basal metabolic requirement is 40 to 60 of the total daily requirement. |
Por favor não pense que apenas após encontrar suas necessidades fisiológicas e outras necessidades você poderá pensar sobre suas necessidades espirituais. | Please do not ever think that only after meeting your physiological needs and other needs can you be thinking about your spiritual needs or your enlightenment. |
Casais do Quirguistão não são exceção e então, blogueiros do país estão relatando tanto em texto quanto em fotos os casamentos de seus amigos. | Kyrgyzstani couples are no exception to this and so, bloggers from the country are reporting both in photos and in text from their friends' weddings. |
Eu posso até imaginar os comitês relatando para eles para onde a agricultura estava levando a humanidade, pelo menos nas próximas centenas de anos. | And I could just imagine the committees reporting back to them on where agriculture was going to take humanity, at least in the next few hundred years. |
O Papiro Westcar também escrito nesse período, é um conjunto de histórias contadas a Quéops por seus filhos, relatando as maravilhas realizadas pelos sacerdotes. | Also written at this time was the Westcar Papyrus, a set of stories told to Khufu by his sons relating the marvels performed by priests. |
Após as sessões de gravação de Everytime , a artista elogiou Sigsworth, relatando Eu basicamente disse a ele exatamente como queria que a música soasse. | Following the recording sessions for Everytime , Spears complimented Sigsworth, saying, I just basically told him exactly how I wanted the song to sound. |
As necessidades metabólicas basais variam entre 40 e 60 das necessidades diárias totais. | In patients with renal impairment, insulin requirements may be diminished due to reduced insulin metabolism. |
As necessidades metabólicas basais variam entre 40 e 60 das necessidades diárias totais. | In the elderly, progressive deterioration of renal function may lead to a steady decrease in insulin requirements. |
As necessidades metabólicas basais variam entre 40 e 60 das necessidades diárias totais. | The basal metabolic requirement is 40 to 60 of the total daily requirement. |
Satisfaz as nossas necessidades. | It meets our needs. |
Expressar Necessidades e Pedidos | Expressing Needs and Requests |
Ouço necessidades aqui, sim. | I hear needs in there, yes. |
Portanto, rapidamente, seis necessidades. | So very quickly, six needs. Let me tell you what they are. |
Necessidades especificas das mulheres | Special needs of women |
Pesquisas relacionadas : Relatando Documentos - Relatando Mês - Relatando Preocupações - Relatando Que - Estamos Relatando - Relatando Itens - Estão Relatando - Relatando Trimestre - Poder Relatando - Relatando Perguntas - Relatando Prazo - Relatando Meios - Fechando E Relatando - Relatando Um Crime