Tradução de "relutância mostrou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Relutância - tradução : Mostrou - tradução : Mostrou - tradução : Relutância mostrou - tradução : Mostrou - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Com a maior relutância. | With the utmost reluctance. |
Com a maior relutância ? | When he said, with the utmost reluctance ? |
Com relutância, devo acrescentar. | Reluctantly, I may add. |
Ela foi vê lo com relutância. | She went to see him reluctantly. |
Com uma relutância em envelhecer, creio. | A reluctance to grow old, I think. |
Com alguma relutância, ela foi embora sozinha. | She reluctantly went by herself. |
Após sua morte, essa relutância desapareceu rapidamente. | After his death, that reluctance faded quickly. |
Isso não significa qualquer relutância relativamente à mudança. | That does not signify a reluctance to make change. |
Também aceito a declaração, se bem que com relutância. | I also accept the declaration, albeit reluctantly. |
Assim, o avaliador tem alguma relutância em aceitar os resultados. | Therefore, the assessor is reluctant to accept the findings. |
A primeira destas armadilhas é a relutância em admitir complexidade. | The first of these traps is a reluctance to admit complexity. |
Então, porquê esta curiosa relutância e hostilidade face à consciência? | Okay, now why then is this curious reluctance and curious hostility to consciousness? |
E temos, entre estados, uma relutância em lidar com eles. | And we have among states a reluctance in dealing with them. |
Embora com relutância, tenho de me opor às restantes alterações. | The rest of the amendments I reluctantly have to oppose. |
Registaram uma certa relutância em considerar novas iniciativas de paz. | They noted a reluctance to consider new peace initiatives. |
E temos entre os Estados uma relutância a lidar com eles. | And we have among states a reluctance in dealing with them. |
Porém, a relutância em aceitar postos importantes era um costume medieval. | However, reluctance to accept important ecclesiastical positions was a Medieval trope. |
E o crescimento do Islão e a deliberada relutância de integração? | What about the rise of Islam and the deliberate unwillingness to integrate? |
As pessoas têm relutância em falar sobre ele há um medo associado. | People are reluctant to talk about it there's a fear associated with it. |
Utilizo este termo com relutância, consciente das associações que ele traz consigo. | I use the term reluctantly, conscious of the associations it evokes. |
O meu grupo aceita o, com relutância, como um passo em frente. | My group reluctantly accepts it as a step forward. |
Respeito a sua relutância em discutir a vida privada de um patrão. | Infinitely more, sir. I respect your reluctance to discuss their private affairs. |
Ele se mostrou. | It showed up. |
Alguns bancos implementaram , pelo menos , algumas normas de STP mas outros mostraram relutância . | A number of banks have implemented at least some of the STP standards but others have still been reluctant to do so . |
É difícil compreender a relutância que a Comissão revela de resolver esta questão. | It is difficult to understand the reluctance on the part of the Commission to deal with the issue. |
Por essa razão, há que apoiar este compromisso, ainda que com alguma relutância. | That is why we must, with a heavy heart, agree to this compromise. |
Determinados territórios dependentes ou associados mostram relutância em adoptar o intercâmbio de informações. | Certain dependent or associated territories balk at adopting the exchange of information. |
Sinto que há alguma relutância em associar cabalmente esta Câmara à Dimensão Setentrional. | I sense that there is some reluctance to fully involve this House in the Northern Dimension. |
Essa relutância... e o trabalho do espírito, como uma mulher dando á luz. | That wrestling back and forth and the laboring of the world spirit like a woman in childbirth. |
...da compreensível relutância das nossas estrelas de teatro em encorajar, digamos, jovens actrizes... | About the understandable reluctance of our entrenched first ladies of the stage to encourage, shall we say, younger actresses, |
Quando se celebrou o Acordo Interinstitucional, o Instrumento de Flexibilidade foi um dos elementos aprovado com relutância por ambas as partes relutância porque, fosse como fosse, havia uma enorme resistência ao AII. | When the interinstitutional agreement was agreed, the flexibility instrument was one of the items which was reluctantly agreed by both sides reluctantly from our side because there was a lot of resistance to the IIA anyway. |
Ele mostrou ser honesto. | He proved to be honest. |
Ela mostrou seus talentos. | She displayed her talents. |
Maria mostrou os seios. | Mary showed her breasts. |
Ele nos mostrou fotos. | He showed us photos. |
Ela mostrou seu talento. | She stripped herself down to her talent. |
Não me mostrou nada. | She didn't show any papers. |
Não mostrou a todos. | He never turned up at all. |
Nunca se mostrou irado. | He was never wild or raving. |
Foi com relutância que os eurodeputados do Fianna Fail votaram a favor dessa proposta. | The Fianna Fail MEPs reluctantly voted in favour of this proposal. |
Em segundo lugar, existe relutância quanto a reconhecer qualquer assunto como sendo exclusivamente nacional. | Second, there is a reluctance to recognise any matter as being exclusively national. |
Maria me mostrou a carta. | Mary showed the letter to me. |
Ele mostrou me seu álbum. | He showed me his album. |
Ele mostrou que é honesto. | He proved to be honest. |
Ela mostrou lhe a foto. | He was shown the photo by her. |
Pesquisas relacionadas : Grande Relutância - Relutância Inicial - Relutância Comutada - Relutância Variável - Mostram Relutância - Relutância Magnética - Relutância Forte - Relutância Investimento - Interruptor Relutância - Relutância Geral