Tradução de "sacudir" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sacudir. | Shake. |
Sacudir! | Shake. |
Do homem, sacudir | Break earth's stupid rest. |
Mas não deve nos sacudir! | But that's no reason he should push us around! |
Tinhas de ir sacudir te lá para Barnsley. | You had to go poncing off to Barnsley. |
É só sacudir, e você tem um casal lésbico. | Shake it, and you have a lesbian couple. |
Esta metade da sala, a vossa palavra é sacudir . | This half of the room, your word is shake. |
Depois de sacudir o Net, Baby foi ao armazém. | As soon as Babe knocked Red cold, he ran for the store. |
Podem sacudir a serradura dos pés mas não podem sacudila dos vossos corações. | You can shake the sawdust off your feet, but you can't shake it out of your heart. |
O Nick ia gostar que andasses por aí a sacudir os esqueletos dos outros? | But would Nick like it if you went around rattling people's skeletons? |
Quando me disseram que era um menino resolvi rasgar isto e sacudir feito bandeira! | When they call and say, It's a boy! I'm going to rip them off and wave them like a flag. |
E sacudir o jugo das estrelas inauspicious Deste mundo cansado carne . Olhos, olhar o seu passado! | And shake the yoke of inauspicious stars From this world wearied flesh. Eyes, look your last! |
Estarei a sacudir o pó dos meus pés desta miserável cidade e vou ver o mundo. | I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet and I'm gonna see the world. |
Após sacudir se a garrafa, oxigênio oxida o azul de metileno, e a solução torna se azul. | Upon shaking the bottle, oxygen oxidizes methylene blue, and the solution turns blue. |
Tinha vindo ao Perisur (centro comercial no sul da capital) comprar umas coisas, quando tudo começou a sacudir. | I had come to Perisur (a shopping center in the south of the capital) to buy some things and that was when it began to move. |
E eu queria na verdade sacudir as lapelas dos líderes mundiais para faze los entender o que está acontecendo. | And I wanted to really shake the lapels of world leaders to get them to understand what is happening. |
E a metáfora mantém a mente em agitação, a sacudir e rebolar, até bem depois de Elvis ter saído do edifício. | And metaphor keeps the mind shaking, rattling and rolling, long after Elvis has left the building. |
E aí vou pular numa bela banheira de água quente. e sacudir em volta como uma porca velha num buraco de lama | Then I'm gonna jump into a nice, hot tub and wallow around like an old sow in the mud hole. |
Explicando o processo de escrita do disco à revista Q , Madonna disse A música tem de sacudir o meu cérebro em termos líricos. | Explaining her writing process, Madonna told Q magazine that the The music has to jar my brain in terms of lyrics. |
Se eu fosse tocar o cavalo aqui na sua pele, o marionetista principal pode sacudir o corpo por dentro e fazer a pele tremer. | If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver. |
Ao sacudir os Siftables e colocá los ao lado uns dos outros ele pode pôr as personagens a interagir. inventando a sua própria história. | Video Woof! DM inventing his own narrative. |
No mundo real, não podem sacudir tão facilmente a responsabilidade pelas más ideias que tão frequentemente têm gerado. A influência deve vir acompanhada da responsabilização. | In the real world, they cannot wriggle so easily out of responsibility for the bad ideas that they have so often spawned. |
Vou estar a sacudir o pó desta miserável pequena cidade dos meus pés, e vou ver o mundo. Depois vou construir coisas. Vou construir aeroportos. | I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, and I'm going to see the world and then I'm going to build things. |
Ele regressou a solo Americano? Sim, senhor. Agora, com licença do Caronel... gostava de sacudir um pouco deste pó Mexicano e voltar para o baile. | Now, with the colonel's permission I'd like to shake some of this Mexican adobe dust and get back to the dance. |
Nós estamos em um momento muito, muito importante nesta história. E você vai fazer um nado simbólico aqui para tentar sacudir as lapelas dos líderes mundiais. | We stand at a very, very important moment in this history, and you're going to make a symbolic swim here to try to shake the lapels of world leaders. |
Se eu tocar o cavalo aqui na sua pele, o bonecreiro do coração pode sacudir o corpo a partir de dentro e fazer a pele estremecer. | If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver. |
Sobre ele, Reiner disse Foi Nikisch que me disse que eu nunca deveria sacudir meus braços enquanto regia e que eu deveria usar meus olhos para sugerir. | Reiner said, It was who told me that I should never wave my arms in conducting, and that I should use my eyes to give cues. |
E concluo, Senhor Presidente. A Europa apenas conseguirá a sua união política se aceitar com humildade, pragmatismo e determinação a lição dos acontecimentos que acabam de a sacudir. | In conclusion, Mr President, Europe cannot hope to make a success of its political union unless it shows the humility, pragmatism and determination to learn the . lessons of these events by which it has been shaken. |
O Banco Central precisa de as convencer de que fará o que for preciso , tal como Draghi disse em Julho de 2012, para sacudir a economia da sua letargia deflacionária. | The central bank needs to convince them that it will do whatever it takes, as Draghi put it in July 2012, to jolt the economy out of its deflationary lethargy. |
O Conselho aproveita a informalidade dos grupos de trabalho para sacudir a água do capote, informando que estes assuntos devem ser dados a conhecer à opinião pública pelos Estados membros, se o quiserem. | It seems to respect more the responsibilities of others than to discharge its own, which are common to us all. |
As medidas de austeridade contidas nesse acordo, aplicadas pelo actual governo, uma aliança entre liberais e conservadores de direita, não só deixam marcas profundas de retrocesso social como são incapazes de sacudir a crise económica. | The austerity measures defined in the agreement and put in to practice by the current government a coalition between right wing liberals and conservatives not only leaves deep scars of social regression but also leaves people unable to shake off the economic crisis. |
Alice sabia que era o Coelho vindo procurá la, e ela tremeu até sacudir a casa, esquecendo completamente que estava agora quase mil vezes maior que o Coelho, e não tinha nenhuma razão para ter medo dele. | Alice knew it was the Rabbit coming to look for her, and she trembled till she shook the house, quite forgetting that she was now about a thousand times as large as the Rabbit, and had no reason to be afraid of it. |
O artista Raghava KK demonstra seu novo livro infantil para iPad com um recurso divertido quando você o sacode, a história e a perspectiva dela mudam. Nessa charmosa palestra, ele nos convida a sacudir um pouquinho nossa perspectiva. | Artist Raghava KK demos his new children's book for iPad with a fun feature when you shake it, the story and your perspective changes. In this charming short talk, he invites all of us to shake up our perspective a little bit. |
Mas ainda ficarão nele alguns rabiscos, como no sacudir da oliveira duas ou três azeitonas na mais alta ponta dos ramos, e quatro ou cinco nos ramos mais exteriores de uma árvore frutífera, diz o Senhor Deus de Israel. | Yet gleanings will be left there, like the shaking of an olive tree, two or three olives in the top of the uppermost bough, four or five in the outermost branches of a fruitful tree, says Yahweh, the God of Israel. |
Mas ainda ficarão nele alguns rabiscos, como no sacudir da oliveira duas ou três azeitonas na mais alta ponta dos ramos, e quatro ou cinco nos ramos mais exteriores de uma árvore frutífera, diz o Senhor Deus de Israel. | Yet gleaning grapes shall be left in it, as the shaking of an olive tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost fruitful branches thereof, saith the LORD God of Israel. |
Ela traz mais um ator em cena no Mercosul que vai sacudir a hegemonia depoder do Brazil Argentina no bloco, dando aos membros menores maiores chances de serem ouvidos em sreivindicações, além de que é sempre bom ter um amigo com petróleo de sobra . | It provides a new actor in the Mercosur scene that will shake the Brazilian Argentinean hegemony of power in the block, giving the smaller members a greater chance to be heard on their claims, plus it's always good to have a friend with plenty of spare oil. |
Pessoalmente, se eu tivesse que resumir em uma palavra, eu diria NADA Mas o que acontece quando um grupo de idealistas nômades de coração decide escapar do lugar comum e fazer algo para sacudir o coreto do debate político, de outra forma moroso, do país? | Personally, if I had to sum it up in one word, I would say NOTHING. But what happens when a group of idealistic nomads at heart decide to bust out of the corporate grind and do something to spice up the country's rather sluggish political debate? |
Quando se administraram em bovinos, doses três, cinco e dez vezes superiores à recomendada, registaram se alguns sinais transitórios atribuíveis a desconforto no local de injecção e que incluíram inquietação (sacudir a cabeça, raspar o solo) e uma diminuição ligeira da ingestão de alimentos. | In cattle at dosages of three, five or ten times the recommended dose, transient signs attributed to injection site discomfort were observed and included restlessness, head shaking, pawing the ground, and brief decrease in feed intake. |
No entanto, apenas um ou dois dos meus convidados nunca foram ousados o suficiente para ficar e comer a precipitada pudim comigo, mas quando viram que a crise se aproximando que bater um precipitado retiro antes, como se fosse sacudir a casa para suas fundações. | However, only one or two of my guests were ever bold enough to stay and eat a hasty pudding with me but when they saw that crisis approaching they beat a hasty retreat rather, as if it would shake the house to its foundations. |
Quando se administraram em bovinos, doses três, cinco e dez vezes superiores à recomendada, registaram se alguns sinais transitórios atribuíveis a desconforto no local de injecção e que incluíram inquietação, sacudir a cabeça, raspar o solo e uma diminuição ligeira da ingestão de alimentos. | In cattle at dosages of three, five or ten times the recommended dose, transient signs attributed to injection site discomfort were observed and included restlessness, head shaking, pawing the ground, and brief decrease in feed intake. |
Quando se administraram em bovinos, doses três, cinco e dez vezes superiores à recomendada, registaram se alguns sinais transitórios atribuíveis a desconforto no local de injeção e que incluíram inquietação, sacudir a cabeça, raspar o solo e uma diminuição ligeira da ingestão de alimentos. | In cattle at dosages of three, five or ten times the recommended dose, transient signs attributed to injection site discomfort were observed and included restlessness, head shaking, pawing the ground, and brief decrease in feed intake. |
Os governos dos Estadosmembros têm de se opor, sejam agora socialistas, liberais ou democratas cristãos que lutem pela li berdade e igualdade, têm de se opor contra a redução da segurança social e neste período de crise não sacudir esta para os mais pobres. | I therefore call for a correct choice of technology. That, of course, is important. |
Senhor Presidente, uma grande escritora italiana, Oriana Fallaci, saindo de anos de voluntário silêncio, deu um contributo importante para sacudir muitas consciências europeias na luta contra o terrorismo e para fazer prevalecer no mundo inteiro os valores da liberdade, da democracia e da tolerância. | Mr President, a great Italian writer, Oriana Fallaci, breaking years of voluntary silence, has written a major article seeking to stir the consciences of many Europeans involved in the fight against terrorism and to promote the values of freedom, democracy and tolerance throughout the world. |
Foi este tipo de histórias que me convenceram que a carta manuscrita nunca mais precisará sacudir o cabelo para trás e falar de eficiência, porque agora é uma forma de arte. Todas as suas componentes a assinatura, o texto, o envio por correio, os rabiscos nas margens. | These are the kinds of stories that convinced me that letter writing will never again need to flip back her hair and talk about efficiency, because she is an art form now, all the parts of her, the signing, the scripting, the mailing, the doodles in the margins. |
Em borregos (aproximadamente 6 semanas de idade) com a administração de doses três ou cinco vezes superiores à recomendada, foram observados sinais transitórios associados a desconforto no local de injeção, incluindo movimentarem se para trás, sacudir a cabeça, esfregar o local de injeção, deitarem se e levantarem se, balirem. | 6 weeks old), at dosages of three or five times the recommended dose, transient signs attributed to injection site discomfort were observed and included walking backwards, head shaking, rubbing the injection site, lying down and getting up, bleating. |
Pesquisas relacionadas : Sacudir-se - Sacudir A Sua - Sacudir A árvore - Sacudir Seus Pés - Sacudir Para Fora - Sacudir Um Dedo