Tradução de "se conhecer" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Conhecer - tradução : Conhecer - tradução : Conhecer - tradução : Se conhecer - tradução :
Palavras-chave : Meeting Meet Nice Must

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Guarda segredo, se conhecer alguém?
Will you keep my secret if you meet people?
As pessoas começaram a se conhecer.
People started to get to know each other.
Como vocês vieram a se conhecer?
How did you come to know each other?
Um homem digno de se conhecer.
A valuable man for you to know.
Se pudéssemos conhecer os milagres por antecipado...
Oh, if only one know in advance that a miracle was going to happen.
Se vocês não ouviram, devem procurar conhecer. Creativecommons.org.
If you have not, you must learn about it. Creativecommons.org.
Seja como for... achei que deviam conhecer se.
Anyway, I just thought... Thought you guys should meet.
Estatística é uma disciplina fantástica para se conhecer.
Statistics is an amazing discipline to know.
Como a vais conhecer se nunca ficam sozinhos?
How are you gonna get to know her if you're never alone with her?
Se pudermos conhecer os oceanos, devemos ir aos oceanos.
If we would know the oceans, we must go to the oceans.
Que figura histórica você gostaria de conhecer se pudesse?
Which historical figure would you want to meet if you could?
Se essa pessoa cinzenta existisse, gostariam de a conhecer?
(Laughter)
Acabámos de nos conhecer e já se vai embora?
We only just met, and you're already leaving.
Se lho mostrasse, talvez nunca mais quisesse conhecer artistas.
If I let you see it, you might not want to know any artists, ever.
Coronel, se quiser conhecer a Sra. Tura, posso apresentála.
Colonel, if you'd like to meet Mrs. Tura, I'd be glad to introduce you.
Toma. Acho que vocês se deveriam ficar a conhecer.
I guess you two should know each other.
Se descobre o que você fez ontem, háde conhecer.
If he gets wise to where you were last night, you'll hear of him.
Se conhecer alguém que os tenha, conhece um imbecil.
Show me a guy with feelings and i'll show you a sucker.
Nenhum fornecedor se deu a conhecer durante o inquérito.
No supplier has made itself known during the investigation.
Nenhum fornecedor se deu a conhecer durante o inquérito.
No supplier made himself known during the investigation.
Nenhum operador comercial se deu a conhecer à Comissão.
No traders made themselves known to the Commission.
Prazer em te conhecer. Prazer em te conhecer também.
Nice to meet you. Nice to meet you, too.
Para conhecer profundamente a religião, é necessário conhecer Deus.
To know what religion is really all about, one must know God.
Deve conhecer.
You must.
Prazer em conhecer, Na mi Prazer em conhecer você também!
Nice to meet you, Na mi. Nice to meet ya too!
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
God has shown himself in her citadels as a refuge.
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
God is known in her palaces for a refuge.
MAs se quiseres CONHECER o SER a cortina é irrelevante.
But if you want to know the Self, the curtain is irrelevant.
Conhecer os factos, mas ver como se enquadram no contexto.
Know the facts, but see how they fit in the big picture.
Se me derem um, quanto mais conhecer do mundo, melhor.
If I ever do get one, the more I know the world, the better.
Ele seria uma boa pessoa para se conhecer, não era?
He'd be a good one to know, wouldn't he?
Nenhum destes fornecedores se deu a conhecer enquanto parte interessada.
None of them made itself known as an interested party.
Se se tivesse informado, teria ficado a conhecer a posição da nossa comissão.
Today I am able to say that a common position has been reached between Parliament and the Commission to solve this question.
Se não se importa, gostava que viesse lá abaixo... conhecer o Capitão Farragut.
If you don't mind, I'd like you to come downstairs and meet Captain Farragut.
Conhecer o céu, conhecer seu relacionamento com o céu, é o centro da resposta real para conhecer que horas são.
Knowing the sky, knowing your relationship with the sky, is the center of the real answer to knowing what time it is.
Prazer te conhecer.
Pleasure to meet you.
Quero te conhecer.
I want to know you.
Começar a Conhecer
Getting Familiar
Conhecer a Europa
THE PARLIAMENTARY COMMITTEES
Conhecer a Europa
Know your Europe
Conhecer a EUROPA
Court of Auditors
Bem, devia conhecer.
Well, you ought to know.
Conhecer o amor
I'm wishing For the one I love
Sempre quis conhecer...
I've always wanted...
Advogado conhecer kinsinnupa?
Lawyer ever hear of kinsinnupa?

 

Pesquisas relacionadas : -se A Conhecer - Conhecer Pessoas - Buscando Conhecer - Conhecer Melhor - Conhecer Melhor - Como Conhecer - Procurar Conhecer - Conhecer Pessoalmente - Devem Conhecer - Conhecer Pessoalmente - Para Conhecer