Tradução de "se houve" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Houve - tradução : Houve - tradução : Houve - tradução : Houve - tradução : Se houve - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Se houve, lamento muito. | If there was, I am very sorry. |
O que houve? Feriu se? | What's wrong, are you hurt? |
Gostaria de saber se houve. | I wonder if he was even there. |
Não houve câmaras de gás ou, se houve, foi uma bagatela da história. | There were no gas chambers or, if there were, it was as nothing in the march of history. |
Poderá esclarecermos se houve um eno? | Can you clarify whether that is an error? |
Não se sabe se houve mortos ou feridos. | It's not known if there was any damage or casualties. |
Se houve erro, não variação, ninguém iria levantar se. | If there was no error, no variation, nobody would stand up. |
Como era de se esperar, houve resistência. | As expected, there was resistance. |
Houve pessoas que se abstiveram nesta questão. | This was an issue on which some people abstained. |
Não sei se houve algum mal entendido. | I do not know if there was some misunderstanding. |
Se houve rejeição, foi da tua parte. | If there's been any shutting out done, it's you who've done it. |
Se houve uma mulher diabólica, é ela. | I will tell you about Mrs Paradine. |
Houve um assassinato, não houve? | There's been a murder, hasn't there? |
E, acredite se quiser, houve assobios na audiência. | And, believe it or not, there were hisses in the audience. |
Há vida em Marte? Se não, houve outrora? | Is there life on Mars? If not, was it there before? |
E, finalmente, se não houve nenhum Big Bang .... | And, finally, if there was no Big Bang ... |
Houve uma maioria que se pronunciou pela co incineração. | The majority decided in favour of coincineration. |
Se houve um erro de tradução, peço desculpa. | I apologise if there has been a mistake in translation. |
Porém, se houve violações, têm de ser inquiridas. | However, if injustices have taken place, then they must be investigated. |
Houve quem se pronunciasse a favor, outros contra. | Some have argued in favour, others have argued against. |
Não houve vencedores, apenas houve vítimas! | There were no victors, only victims! |
Houve muita gente a partir, não houve? | Quite a lot of little niggers have gone out, haven't they, one way or another? |
O céu inteiro se clareou e houve uma explosão. | The whole sky lit up and there was an explosion. |
O céu inteiro se iluminou e houve uma explosão. | The whole sky lit up and there was an explosion. |
Não houve aqui nada que se discutisse gratuitamente. tuitamente. | There is no question of it being a waste of time. |
Gostaria de saber se houve grandes alterações neste domínio. | Then they tell us they are going |
Assinale se, além disso, que não houve nenhum acordo. | Pe note, moreover, that no agreement has been eached. |
Houve vítimas, perderam se vidas humanas devido ao cancro. | Victims, human lives are being lost to cancer. |
Houve certas irritações porque três Estados Membros se encontraram. | There was a certain annoyance because three Member States had met together. |
Portanto, não houve qualquer discriminação e, se houve, teria sido contra o senhor Lalor e não contra o senhor Chambeiron. | Well said, Mr Commissioner. |
CAPÍTULO VI Houve alguma CHORANDO UM NÃO HOUVE! | CHAPTER VI THERE WAS SOME ONE CRYlNG THERE WAS! |
Nunca houve tal homem (Nunca houve tal homem) | Never been such a man Never been such a man |
Ninguém está mais sequer preocupado se houve realmente uma vítima. | No one is even concerned any more whether there actually was a victim. |
Em um estudo de campo conduzido, observou se que houve | In a field study conducted, it was observed that there was |
Os Doze houve quem se queixasse da conferência 4 2 . | The Twelve someone complained of the '4 2'. |
Mas não se passou de um desejo. Não houve substância. | iii) the development of renewable sources of energy, such as thermal, wind, solar, etc. |
E, no entanto, houve as crises. Os peritos enganaram se. | And yet, these crises happened. |
Como não houve esses 260 votos, o texto manteve se. | Those 260 votes were not forthcoming and so the text remained. |
Quase que se poderia dizer que houve um passo atrás. | Why is it important to have an observer? |
Houve extrema dificuldade se chegar à posição comum do Conselho. | The Council' s common position came about with the greatest difficulty. |
Houve casos em que se fizeram compromissos a qualquer preço. | Sometimes, compromises have been made at any price. |
Fizeram se promessas, mas houve uma tentativa de as iludir. | Promises were made, but attempts were made to evade them. |
Outros oradores houve que se pronunciaram igualmente sobre esta matéria. | This point has also been mentioned by others. |
Houve outros oradores que se ocuparam de questões de pormenor. | Others have touched upon the details. |
Se houve algo de errado, o meu pai não soube. | My father wasn't in this if there was anything wrong. |
Pesquisas relacionadas : Houve Tal - Nunca Houve - Houve Até - Houve Discordância - Enquanto Houve - Houve Silêncio - Houve Casos - Houve Mudanças - Houve Confusão - Houve Problemas