Tradução de "se tudo correr bem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Tudo - tradução : Correr - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Tudo - tradução : Se tudo correr bem - tradução : Tudo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Se tudo correr bem, sim.
If all goes right, I will.
E, se tudo não correr bem...
And if all doesn't go well...
Se tudo correr bem, quando vais anunciar?
If it does go through all right, when are you going to announce it?
Se tiver calma, vai correr tudo bem.
If you just go quietly, everything will be all right.
Vai correr tudo bem.
All will be fine.
Vai correr tudo bem.
It'll be all right.
Vai correr tudo bem.
You're gonna be just fine.
Vai correr tudo bem.
You're going to do fine.
Vai correr tudo bem.
We're going to be okay.
Vai correr tudo bem.
It's going to be all right.
Vai correr tudo bem.
He's going to be alright.
Vai correr tudo bem.
Everything will be all right.
Vai correr tudo bem.
You'll be all right in a minute.
Tudo irá correr bem.
Everything's gonna be all right.
Vai correr tudo bem.
She'll be all right.
Vai correr tudo bem.
Everything's going to be fine.
Vai tudo correr bem.
I'll be all right.
Vai tudo correr bem.
Everything's gonna turn out all right.
Vai correr tudo bem.
Everything's gonna be real nice.
Vai correr tudo bem.
We'll get out safely.
Vai correr tudo bem.
Everything's going to turn out all right.
Vai correr tudo bem.
Everything it'll work out fine.
Tudo vai correr bem.
Everybody is all right.
Está tudo a correr bem.
We're doing fine.
Vai correr tudo bem, Grace.
It's gonna be all right, Grace.
Vai correr tudo bem! OK?
OK?
Está tudo a correr bem.
Everything is OK.
Está tudo a correr bem?
How's it going? Quite all right, sir.
Vai tudo correr bem, avô.
It's gonna be all right, Grandpa. I ain't going.
Agora vai tudo correr bem.
Now, everything's going to be all right.
Está tudo a correr bem.
Everything's coming along fine.
Está tudo a correr bem?
How we doing?
Vai correr tudo bem, querida.
It'll be all right, honey.
Espero que esteja tudo a correr bem. Está a correr maravilhosamente bem.
I hope you have done well.
Faça o que for correcto e tudo vai correr bem e se nem tudo correr bem, você fica deprimido porque perde previsibilidade.
Do the right thing and everything will work out all right and if it doesn't work out all right, you become depressed because you lose predictability. Is that clear?
Está a correr tudo bem, aqui.
Looking good here. He'll be all right. Go ahead, Atlantis.
Pensava que tudo parecia correr bem,
And I thought everything seemed to be on track.
Diz que vai correr tudo bem.
He says it's gonna be all right.
Vai correr tudo bem, a sério.
Everything will be all right, really.
Sei que tudo vai correr bem.
I know everything is going to be all right.
Está tudo a correr muito bem.
Everything is going on beautifully.
Vai correr tudo bem. Claro. Claro.
Everything's going to be all right?
Não se preocupe, Sr. Jennings, está tudo a correr bem.
Don't worry, Mr. Jennings, everything's working out fine.
Ou seja, se tudo correr bem, ele recebe os lucros.
In other words, if everything goes okay, he gets the profits.
Se correr tudo bem, estarei na sua casa às 23h.
If everything rolls on rubber, I'll be at your place by 11.

 

Pesquisas relacionadas : Tudo Correr Bem - Correr-se - Correr-se - Tudo Bem - Tudo Bem - Tudo Bem - Tudo Bem - Tudo Bem - Tudo Bem - Tudo Bem - Tudo Bem - Tudo Bem - Se Tudo - Se Tudo