Tradução de "sem avisar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Avisar - tradução : Sem avisar - tradução : Avisar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Apareceu sem avisar. | He walked in on me unexpectedly. |
Voltou sem avisar? | Back unexpectedly? |
O totalitarismo quase sempre chega sem avisar | Totalitarianism often comes very quietly |
A sua mãe chegando sem te avisar. | Your mother arriving without letting you know. |
Adiante, mas não feche sem me avisar. | Go ahead. But don't make any sale until I tell you. |
Embora habitualmente ela não o faça sem avisar. | Although she didn't ordinarily do that without telling someone. |
De repente sem avisar Lá foi ela pelo ar | And suddenly the hinges Started to unhitch |
Uh, foi amável da sua parte aparecer sem avisar, Albert. | Uh, it was sweet of you to drop in, Albert. |
Näo tem importância, Mr. Skeffington, uma vez que vim sem avisar e sem ser convidada. | That's quite all right, Mr. Skeffington considering the fact that I'm completely unexpected and uninvited. |
Mas eles fizeram no um terço menor do que meu modelo, sem me avisar. | But they made it a third smaller than my model without telling me. |
É como tu dizes. Assim aprenderá a não deixar um emprego sem antes avisar. | He won't quit his paper without giving notice after this. |
Mas devia ser repreendido, por estar em Inglaterra há uma semana sem me avisar. | He should be scolded, though. Imagine his being in England a week without letting me know. |
Avisar me | Warn Me |
Avisar ao sair | Warn on exit |
Temos de avisar... | East Asia, 11 minutes. We're gonna have to warn... |
Estou a avisar! | I'm warning you! |
Estou a avisar. | I'm warning you. |
Sim, mas não posso aparecer de repente a mancar desta maneira sem a avisar, pois não? | Yeah, but... I can't walk in on her gimpy and all like this without no... warning, can I? |
Caxias chegou, sem avisar, na sua casa no Rio de Janeiro em fevereiro, surpreedendo completamente sua esposa. | In early February the marquis arrived back unannounced at his house in Rio de Janeiro, much to the surprise of his wife. |
Eu tentei te avisar. | I've tried to warn you. |
Obrigado por me avisar. | Thanks for letting me know. |
Obrigado por me avisar. | Thank you for warning me. |
Tom tentou te avisar. | Tom tried to warn you. |
Tom tentou me avisar. | Tom tried to warn me. |
Esqueci me de avisar. | Forgot that part. |
E nem vamos avisar. | And we're not going to. |
Näo volto a avisar. | This is the last time I'll tell you. |
Como podia avisar Ricardo? | Why, how could I warn Richard? |
Ele vai avisar Winnipeg. | He's going to notify Winnipeg. |
Foi avisar o bruxo. | She's gone to warn the Wizard. |
Vou avisar o Comandante. | Right, I'll tell the skipper. |
Devemos avisar a Polícia. | We should tell the police. |
Tenho que os avisar. | I've gotta warn them. |
Só estou a avisar. | I'm just warning you. |
É melhor avisar Washington. | You'd better let Washington know. |
Ela vai avisar o avô, e apanhar os cavalos e eu vou avisar o chefe. | She's gone to tell her grandfather to get the horses. Now i've got to tell the boss. |
Eu vou avisar ao Tom. | I'll warn Tom. |
Você tem de avisar Tom. | You've got to warn Tom. |
Tenho de avisar o Tom. | I have to warn Tom. |
Avisar ao sair do Konversation | Warning on quitting Konversation |
Avisar ao receber novos artigos | Notify when new articles arrive |
Avisar se indicar demasiados destinatários | Warn if too many recipients are specified |
Avisar em caso de erro | Notify on errors |
Estoute a avisar em privado. | I'm tipping you off privately. |
Viemos avisar a futura noiva. | We've come to warn his future bride. |
Pesquisas relacionadas : Visitar Sem Avisar - Avisar Imediatamente - Avisar Usuário - Avisar A Polícia - Falhou Em Avisar - Por Favor Avisar - Fracasso Para Avisar - Avisar Usuário Para - Sem - Sem Mencionar - Mas Sem - Sem Utilizar