Tradução de "sem balançar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Balançar - tradução : Sem balançar - tradução :
Palavras-chave : Swing Swinging Rocking Sway Swaying

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sem o pai para os balançar em seu colo... e limpar seus narizinhos.
With no father to bounce them on his knee... and wipe their little noses.
Vem balançar comigo.
Come swing with me.
Venha balançar comigo.
Come swing with me.
REPETIR O BALANÇAR
REPEAT ROCKING
Estamos a balançar.
We're swinging at anchor.
Pare de balançar!
Stop rocking!
Não estou a balançar.
I'm not rocking.
Balançar lentamente a partir
Swing low
Devias terme visto balançar.
You shoulïve seen me bounce.
Claro, quando terminar de balançar.
Sure. We'll let him go just as quick as he gets through dancing around up there.
Andam para aí a balançar!
Swing across! Don't fall!
Vamos balançar para lá nas cordas.
We're going to swing across on ropes.
O barco está a balançar muito?
Boat rocking too much for you?
Posso balançar assim contigo para sempre.
I could swing with you forever like this.
Prédios altos podem balançar com vento forte.
Tall buildings may sway in a strong wind.
Balançar e rolar muito suavemente cada frasco.
Tilt and roll each vial gently.
Cuidado! Vai balançar para o outro lado!
Look out!
Música é a única coisa que pode fazer você levantar de sua cama e balançar suas pernas, sem nem ao menos querer.
Music is the only thing that can make you want to wake up your bed and shake your leg, without even wanting to do it.
Então, vocês chutam o homem ele deve contra balançar.
So, you kick the guy and the guy's supposed to counter balance.
Mesmo pequenos movimentos do cosmonauta podiam balançar o complexo.
Even small cosmonaut movements could shake the complex.
Isto é o que eu chamo balançar à chuva.
DD This is something I call swinging in the rain.
Salto, Archie, saltar, e eu vou balançar para ele!
Jump, Archie, jump, and I'll swing for it!
Ajudam as crianças a aprender a balançar, não é?
They help the children learn to balance, don't they?
Quer balançar ou dizerme, para salvar o seu pescoço.
Do you wanna swing, or you wanna tell me and save your neck?
Alguns homens podem balançar pelos calcanhares no trapézio voador.
Some men can swing by their heels on the flying trapeze.
Filas e filas de milho doce a balançar na brisa.
Rows and rows of sweet corn swaying in the breezes.
Este barco do caraças continua a balançar debaixo de mim...
This dadbitted boat keeps bouncing around under me, of all...
Eu so queria balançar por para ver como voce estava fazendo.
I just wanted to swing by to see how you were doing.
Não arriscavas balançar no trapézio e discutir agora, pois não, Seton?
You wouldn't care to swing on the trapeze and discuss it now, would you, Seton?
Mexer as pernas ou arquear o pescoço, ou balançar o rabo?
Move its legs, or arch its neck? Or Or wag its tail?
Então tudo que você precisa é balançar a cauda para alinhar se.
So all you need is a swing of the tail to right yourself.
O balançar de uma cadeira estrondante, a carroceria passado a bandeira quadriculada ...
The thrum of a rumble chair as you careen past the checkered flag.
E nele dizia que culturas tendem a balançar entre uma de duas perspectivas.
And in there he said that cultures tend to swing between one of two perspectives.
Entrevistador Certo. Se nós subirmos nela, seremos capazes de fazê la balançar, não é?
Interviewer Right. So if we get on it, we should be able to wobble it, yes?
Entrevistador bom, finalmente o simulador da ponte esta pronto, e eu posso fazê lo balançar.
Interviewer Well, at last the simulated bridge is finished, and I can make it wobble.
Acrobacias são muito comuns, com proezas como se equilibrar ou se balançar sobre uma bola gigante.
Acrobatics are very common, with stunts like lifts, or balancing on a tiered platform or on a giant ball.
Está em todo o lado, está ao seu redor, e o espaço está a balançar caoticamente.
It's everywhere, it's all around you, and the space is wobbling chaotically.
Ele dá uns passos para trás tenta contra balançar, tenta olhar para o lugar onde provavelmente cairá.
What you see is it takes steps backwards, it tries to counter balance, it tries to look at the place where it thinks it's going to land.
Clarkson afirmou que quis balançar as cenas do teledisco entre o tema da canção e da película.
Clarkson acted out most of the lyrics in the music video because she felt that the song was autobiographical.
As cenas são ligadas por imagens de uma mulher a balançar um berço, representando a 'maternidade eterna'.
The scenes are linked by shots of a figure representing Eternal Motherhood, rocking a cradle.
Vai sempre haver momentos dificeis, momentos de felicidade total, enfim Lembro sempre de um ditado zen que diz que o segredo é ser flexível como uma árvore e balançar com o vento sem se quebrar.
There willl always be difficult moments, moments of total bliss, so... I always remember a zen saying about the secret to be flexible like a tree and swing with the wind without breaking.
Balançar as árvores também derrubará móveis e dinheiro, e balões carregando items podem ser derrubados com um estilingue.
The environment itself can be modified trees can be grown or chopped down in any part of the village, and the players share a house that can be furnished with collected furniture and items.
Fecho violentamente a porta atrás de mim, subo, passo por este sítio onde vejo um pêndulo a balançar.
I slam the door behind me, climb up, go past this place where I see a pendulum ticking.
Podemos divertirnos a balançar semana após semana... com este pó... areia nos dentes, nos olhos e no cabelo?
Can anyone enjoy being jolted along week in and week out... through a nightmare of heat and dust... with sand in your teeth, eyes, and hair?
O empecilho maior ao comprimento do cabo é a falta de espaço que eventualmente ocorra, para se balançar o martelo.
The primary constraint on additional handle length is the lack of space to swing the hammer.

 

Pesquisas relacionadas : Balançar E Balançar - Balançar Movimento - Balançar Constante - Balançar-se - Balançar Longe - Balançar Sobre - Balançar-se - Balançar Traseira - Balançar Off - Balançar Longe - Balançar Entre - Indo Balançar - Balançar Junto