Tradução de "sem pretensão" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pretensão - tradução : Pretensão - tradução : Pretensão - tradução : Sem pretensão - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Concordo, obviamente, com essa pretensão.
Obviously I agree with that.
Tomei nota da sua pretensão.
I have noted it.
Por essa pretensão sem sentido, receberam licenças de compensação licenças que podem vender a outros para fazer mais poluição!
For that meaningless claim, they get offset permits permits that they can sell to someone else to make more pollution!
É uma pretensão votada ao fracasso.
The attempt is doomed to fail.
Trata se de uma pretensão exorbitante.
That is an outrageous claim.
Você e sua pretensão de respeitabilidade.
You and your pretence of respectability.
Não tenho a pretensão de fazer mais.
I don't pretend to do more.
Com esta pretensão, estamos absolutamente de acordo.
We could not agree more with the latter.
Continuo empenhado em apoiar vos nesta pretensão.
I remain committed to supporting you on this.
Antes, tinha só uma pretensão pelas jóias.
Before I had only a claim to the jewels.
Não há absolutamente a menor pretensão de ganho.
There is not the slightest prospect of any gain whatsoever.
Algumas pessoas têm a pretensão de saber tudo.
Some people claim to know everything.
Enquanto relatora, tenho apenas uma pretensão a acrescentar.
As rapporteur, I actually only had one additional request.
Submeterei de bom grado essa pretensão à assembleia.
I would gladly submit that to this House's decision.
Qual a razão para não apoiar esta pretensão?
Why can they not agree to that?
Qual a razão para não apoiar esta pretensão?
Why not agree to that?
É, portanto, esta a pretensão do Parlamento Europeu.
That then is what the European Parliament is calling for.
Onde está o critério? Que pretensão a sua!
What do you expect?
Esta pretensão é ao mesmo tempo mentirosa e vã.
This pretension is both dishonest and vain.
Posso dizer lhes que esta é a minha pretensão.
I am telling you that that is my intention.
A retórica de MacArthur está activa, alguns diriam com pretensão.
MacArthur s rhetoric is stirring some would say overblown.
Pedi mos ao Grupo Socialista que nos acompanhe nesta pretensão.
impression that she wishes to play off the EC against the ILO.
Essa pretensão da infalibilidade já trouxe enormes dissabores à Europa.
Claims of infallibility have already done Europe untold damage.
Esta pretensão foi malograda, tal como em Amesterdão em 1997.
This attempt bore scant fruit in the form of Amsterdam in 1997.
Estavam na Índia, para afirmar a sua pretensão de a reivindicar.
They were in India to affirm their claim to it.
Mas o que isso realmente significa é que há uma pretensão.
But what this means actually is that there's a pretense.
Não há na realidade quaisquer provas médicas que confirmem aquela pretensão.
There is, in fact, no medical evidence to back up this claim.
Não tenho a pretensão de saber o que se está a passar.
I don't pretend to understand what's going on here.
Vamos pretensão de modéstia permitir nos a crescer em várias direções embaraçoso
We'll pretense of modesty allow ourselves to swell in various directions embarrassing
Por outras palavras, o Conselho cumpriu exacta mente a pretensão deste Parlamento.
It is intolerable that a democratically elected president should renounce his legitimacy with the backing of the armed forces.
O Conselho insistiu em que fossem incluídos. Esta pretensão não obteve unanimidade.
The Council insisted on including it but this step did not receive unanimous support.
Você tem muita pretensão. Milhões de dólares passam pelas... minas desta cidade.
You've set your sights pretty high.
Não tenho a pretensão de ser um especialista em economia, mas, nas últimas
Moreover they do not bring recovery any closer but in fact make it recede.
Trata se de uma pretensão antiga do Parlamento Europeu que já apresentámos com frequência.
This has been a perennial cause for concern to the European Parliament and we have called for it on many occasions.
Penso, contudo, que temos hoje de nos questionar sobre o contributo que podemos dar, sem a pretensão de dar lições a ninguém e respeitando os dois interlocutores e as suas posições.
Nevertheless, I do feel that, today, without professing to be telling anybody what to do and in respect for the two interlocutors and their positions, we should be asking ourselves what we can contribute.
Subentende se a pretensão de esvaziar o direito do trabalho e a participação dos trabalhadores, de abandonar a política do bem estar, etc., sem que a UE se meta no assunto.
This implies that some would like to be able to undermine the influence of labour law and the employee and tear up welfare policy, etc without the EU' s interfering.
Três deles correram algo como o seguinte, mas não tenho a pretensão de citar
Three of them ran something like the following, but I do not pretend to quote
O ICW tomou nota da pretensão de que o montante das taxas fosse reconsiderado.
The CPVO took note of the wish to reconsider the level of the fees.
Proclamaram a sua pretensão de desenvolver contactos amistosos com extremistas nacionalistas negros e judeus.
They claimed that they wanted to develop friendly contacts with black and Jewish nationalist extremists.
Então seremos, infelizmente, confrontados, como em todo o mundo, com a pretensão de uma
The Commission is turning to coresponsibility as a solution. tion.
Queremos arrogar nos a pretensão de prescrever aos outros o modo como devem viver.
We are seeking to dictate to others how they should live.
Se pretendemos apoiar plenamente os seus princípios, por que não se apoia esta pretensão?
Then they said We want to put its principles fully into practice. Why not just agree to it then?
Neste contexto, compreendo também a pretensão de adiar o cumprimento da directiva até 2008.
In the light of this, I also understand the desire to put compliance with the Directive back to 2008.
Senhor Primeiro Ministro, V.Exa. pagou pela sua pretensão em desempenhar o papel de árbitro.
You have paid, Prime Minister, for your pretence at arbitration.
Como resultado, não há nem sequer a pretensão de se tentar reestruturações justas e eficientes.
As a result, there is not even the pretense of attempting fair and efficient restructurings.

 

Pesquisas relacionadas : Pretensão Falsa - Nenhuma Pretensão - Na Pretensão - Pretensão Primavera - Pretensão De Verdade - Pretensão De Conhecimento - Pretensão De Universalidade - Pretensão De Remuneração - Sob A Pretensão - Pretensão De Poder - Pretensão De Verdade