Tradução de "sendo certo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Certo - tradução : Certo - tradução : Certo - tradução : Sendo - tradução : Sendo - tradução : Sendo certo - tradução : Sendo certo - tradução : Sendo certo - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não sendo músicos os ouvintes, certo?
Not being the musicians the listeners, right?
Mas seguiremos sendo amigos, certo, Roy?
But we can still be friends, though, can't we, Roy?
De fato, esse sonho está sendo realizado, certo.
In fact, this dream is actually being realized.
O Logan deu tão certo que está sendo comercializado também pela Renault.
In India, the Logan was marketed as the Mahindra Renault Logan.
Que diabo de maneira de dizer você está sendo um imbecil. Certo?
WHAT A HELL OF A GOOD WAY TO WORD YOU'RE BElNG A JERK. RlGHT?
Mas na direção x, as coisas estão sendo empurradas para fora, certo?
But in the x direction, things are getting pushed out, right?
E teremos que entendê los como sendo natureza. E, de certo modo, eles são.
And we will have to understand those as nature, and in a way, they are.
A boa notícia é que assim sendo este cenário não funciona não está certo.
The good news is that, therefore, this scenario does not work it is not right.
E sendo a mais nova dos sete, Nunca estive em primeiro lugar para nada. Certo?
And being the youngest of seven, I have never been at the front of the line for anything. OK?
Assim podemos pensar alguns domínios sendo alta habilidade, como o traço de 100 metros, certo.
So we can think about some domains being high skill, like the 100 meter dash, right.
Quando vemos que nossos amigos em outros países estão sendo perseguidos, isso não está certo.
When are see friends in countries that are persecuted it's not ok.
O segundo problema é que o planeta que temos está sendo usado de maneiras extremamente injustas, certo?
The second problem is that the planet that we have is being used in wildly unfair ways. Right?
Também aqui o dogmatismo não será o caminho certo, sendo preferível aplicar soluções pragmáticas aos problemas reais.
Here, too, dogmatism is not the way forward but, rather, finding pragmatic solutions to real problems.
Sendo uma despesa não obrigatória, estou certo de que o Parlamento assumirá também aqui as suas responsabilidades.
Since this is non mandatory expenditure, I feel sure that Parliament will also shoulder its responsibilities in this area.
Certo,certo,certo,certo.
Right.
Este facto aumenta a eficiência da política de coesão comunitária sendo considerado como um certo êxito dessa política.
This increases the effectiveness of the Community's policy of cohesion and is to some extent a success for that policy.
Fiz a minha declaração em boa fé, convicto de estar certo, sendo evidente que irei confirmar os factos.
Only a few dedicated Members elected under the list system come here at all regularly.
Mantemos o nosso total empenhamento, sendo possível realizar um certo número de coisas nos próximos dias e semanas.
We remain fully committed and we can achieve a number of things in the coming days and weeks.
A conjuntura dos EUA mantém a respiração da Europa suspensa, sendo certo que parece possível uma aterragem suave.
The US economic climate, however, is keeping Europe on tenterhooks. But a soft landing does seem possible.
Certo, certo, certo.
All right, all right, all right.
Certo, certo, certo, certo, excelente, excelente.
OK, OK, OK, OK excellent, excellent.
É o caso, nomeadamente, da aposição de reservas às convenções, sendo certo que delas são também subscritores países terceiros.
Thus, a purely subjective element is introduced to make an assessment of the contract that should be undertaken jointly by at least two parties. This would appear excessive.
Senhor Presidente, permitirá que acrescente aquilo que, sendo certo que já foi dito antes, ainda não conseguiu obter resposta.
Mr President, allow me to refer to what was indeed said earlier but could not be answered.
Oh, certo, certo, certo
Oh, right, right, right.
Sendo essa ou outras ideias certas, E quase certo que iremos pensar em algo mais inteligente do que injetar sulfurico.
Whether this idea is right or some other idea is right, I think it's almost certain we will eventually think of cleverer things to do than just putting sulfur in.
Estas metodologias não são novas , sendo já aplicadas , até certo ponto , na supervisão sectorial em conformidade com as respectivas regras .
These methods are not new , but are already to some extent applied in sectoral supervision in accordance with the sectoral rules .
Mas, então, perceber que pode haver símbolos que foram anteriormente indefinido que agora estão sendo definidas no I'th módulo, certo?
Essentially, all symbol resolution will turn out to use some variant of something that greatly resembles this method.
Sendo assim, a alteração n? 37 é retirada visto que resultou de um certo mal entendido com os serviços parlamentares.
It has been accepted that all types of alcoholic beverages are to an extent competitive.
Sendo certo que o comércio detém essa responsabilidade, os consumidores também podem fazer a entrega directamente nos centros de recolha.
Although the retail trade is responsible, the consumer is free to take the used item straight to a general collection point.
Certo, certo.
All right, all right.
Certo, certo.
So this is basically a three dimensional X ray.
Certo! Certo!
don't get caught.
Certo, certo.
Quite right. Quite right.
Certo, certo...
Right, right.
Certo, certo.
That's right.
Certo, certo.
You want a drink or don't you?
Certo, certo.
The sea got her.
Certo, certo.
True, true.
Em certo momento, as cenas estavam sendo re escritas tão rapidamente que era necessário anotar a hora da revisão nas páginas.
At one point, scenes were being rewritten so often it became necessary to note on script pages the hour of the revision.
Bem econômico sendo continuar a percorrer o caminho certo e PIB continua a subir, e então o que está dirigindo que.
Economic well being continue to go way up right and GDP continues to go up, and so what's driving that.
Não estou certo de que a Comissão esteja unida em torno desta matéria, sendo igualmente necessário o consentimento dos Estados Membros.
I am not convinced that the Commission is united on this matter and the consent of the Member States is needed.
Penso que terá um desempenho notável, sendo certo que pode contar com a nossa compreensão e apoio e, estou certo, com a compreensão e apoio do Parlamento, nos esforços que empreender no futuro.
I think he will do outstandingly well and he can certainly count on our understanding and support and, I am sure, the understanding and support of Parliament, in the efforts he makes in the future.
Certo. Sim, certo.
Chris Anderson
Bem, eu já tenho o raciocínio, mas de certo modo porque este se foi rigorosamente confirmando se como sendo verídico, para mim.
Well I have the intuition, but more of kind of rigorously proving it to myself that this is definitely the case.
certo, deu certo.
It's right! It worked out!

 

Pesquisas relacionadas : Sendo Certo Que - Absolutamente Certo - Razoavelmente Certo - Certo Tipo - Certo Risco - Está Certo - Perfeitamente Certo