Tradução de "será prorrogado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Será - tradução : Prorrogado - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será prorrogado - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução : Será - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Este período será prorrogado até cinco anos , excepto em caso de decisão contrária da Comissão . | This period shall be extended by up to five more years unless decided differently by the Commission . |
Este período será prorrogado até cinco anos , excepto em caso de decisão contrária da Comissão . | This period shall be extended by up to five more years unless decided differently by 4 . |
Este período será prorrogado até cinco anos , excepto em caso de decisão contrária da Comissão . | The procedure shall be extended for up to five more years unless decided differently by the Commission . |
Este período será prorrogado até cinco anos , excepto em caso de decisão contrária da Comissão . | This period shall be extended for up to five more years unless decided differently by the Commission . |
Este período será prorrogado até cinco anos , excepto em caso de decisão contrária da Comissão . | The period shall be extended by up to five more years unless decided differently by the Commission . |
O Acordo Multifibras deve, portanto, ser prorrogado, se não a catástrofe na área do trabalho será imprevisível. | The Commission has now presented a third item of European legislation, an environmental directive on asbestos. |
Este período será prorrogado por um período suplementar de 10 anos, salvo acordo em contrário das Partes. | EC customs duties on the products of tariff heading 1006 originating in Ghana shall be eliminated as from 1 January 2010, with the exception of EC customs duties on the products of subheading 10061010 which shall be eliminated as from the entry into force of this Agreement. |
Salvo decisão das Partes em contrário, este prazo será renovado por cinco anos, podendo ser posteriormente prorrogado pelas Partes. | The arbitration panel shall notify its ruling to the Parties and to the CETA Joint Committee accordingly |
O mandato do actual auditor externo do De Nederlandsche Bank (a seguir denominado DNB ) caducou e não será prorrogado. | The mandate of the current external auditors of De Nederlandsche Bank (hereinafter DNB) has expired and will not be renewed. |
Prazo de validade prorrogado até | Period of validity extended until |
Período de validade prorrogado até | end use procedure , |
O mandato do actual auditor externo do Central Bank and Financial Services Authority of Ireland caducou e não será prorrogado. | The mandate of the current external auditors of the Central Bank and Financial Services Authority of Ireland has expired and will not be renewed. |
Presidente. Senhor Deputado Howell, o prazo para a entrega de alterações será prorrogado até a Comissão ter feito a sua declaração. | COLINO SALAMANCA report and the tabled amendments, that the Committee is favourable to urgency for this regulation and, as Mr Navarro reminded us yesterday, once urgency is accepted, of including the debate on aid to cotton growers within the joint debate on agricultural prices, given that the two subjects are intimately linked. |
Este prazo não pode ser prorrogado. | The time limit for lodging a response shall not be extended. |
Este prazo pode ser prorrogado pelo presidente. | That period may be extended by the President. |
Este prazo será prorrogado para quarenta dias se a oferta pública incidir sobre valores mobiliários que não tenham ainda sido admitidos à negociação . | It shall be extended to 40 days if public offer involves securities that are not already admitted to trading . |
O mandato do actual auditor externo do Nationale Bank van België Banque Nationale de Belgique (a seguir denominado NBB BNB ) caducou e não será prorrogado. | The mandate of the current external auditors of the Nationale Bank van België Banque Nationale de Belgique (hereinafter NBB BNB) has expired and will not be renewed. |
Embora não tenha ainda sido to mada nenhuma decisão formal ao nível das instituições europeias, parece adquirido que o Tratado de Paris não será prorrogado para além de 2002, nem esse prazo será adiantado. | Obviously it must promote nuclear safety, safe waste disposal and export contracts but all these aspects do promote the industry and for our long term interests in the next century the European Union must have the goal of promoting the nuclear industry if we are not to have an energy famine in fifty years' time. |
), tenha sido prorrogado até 1 de Maio de 2004 | ), has been extended until 1 May 2004 |
), tenha sido prorrogado até 1 de Maio de 2004 | ), has been extended until 1 May 2004, |
Este prazo poderá eventualmente ser prorrogado por três meses. | This period may be extended by three months. |
Com efeito, este regime já foi prorrogado anteriormente 8 . | In fact, the scheme has already been prolonged in the past 8 . |
O período de defeso deve, por conseguinte, ser prorrogado. | The existing closure should therefore be extended. |
O prazo de trts meses a que se refere o no z será automaticamente prorrogado por dois meses caso seja aplicável o disposto na sua alínea c ) . | T h e period of three months referred to in paragraph 2 shall be automatically extended by w o months where paragraph Z ( c ) applies . |
Este período pode ser prorrogado por lei europeia do Conselho. | A European law of the Council may extend this period. |
Este período pode ser prorrogado por lei europeia do Conselho. | A European law of the Council may extend this period. |
Ele vos absolverá os pecados e vos concederá um prazo, até um término prefixado, porque quando chegar a hora do término prescrito por Deus, este não será prorrogado. | He will forgive your sins and give you a respite for an appointed time. When the time which God has appointed arrives, none will be able to postpone it. |
Não podemos aceitar que aquele prazo seja, mais uma vez, prorrogado. | We cannot accept a situation in which the deadline by which everyone is to receive a basic education is moved forward once again. |
Trata se, sem dúvida, de um programa que pode ser prorrogado. | It is undoubtedly a programme which can be extended. |
O prazo razoável pode ser prorrogado por acordo entre as Partes. | The reasonable period of time for compliance |
O prazo razoável pode ser prorrogado por acordo entre as Partes. | The Party complained against shall take any steps necessary to comply with the arbitral ruling and the Parties shall seek to agree on the period of time to comply with that ruling. |
O prazo razoável pode ser prorrogado por acordo entre as Partes. | Each Party shall take any measure necessary to comply with the arbitration panel ruling, and the Parties will endeavour to agree on the period of time to comply with the ruling. |
O prazo razoável pode ser prorrogado por acordo entre as Partes. | Compliance with the arbitration panel ruling |
Em casos excepcionais, o prazo pode ser prorrogado até 90 dias. | In exceptional cases, this period of time may be extended to 90 days. |
Este prazo pode ser prorrogado, podendo igualmente ser designado novo relator. | This deadline may be extended or a new rapporteur appointed. |
O presente Programa de Associação será aplicável a partir do momento da sua adoção até ao final de 2020, por um período inicial que pode ser prorrogado por acordo mútuo. | The relevant EU financial instruments will also be available to help in the implementation of the Association Agenda. |
Lillywhite remixou em uma mesa SSL sendo prorrogado para o outro ano. | Lillywhite's remixing was done on an SSL desk and extended into the new year. |
Solicito, pois, que o prazo para a entrega de alterações seja prorrogado. | I should like this omission corrected, given that the resolution was duly tabled last week and signed not only by myself but also by Mr Linkohr of the Socialist Group. |
Este programa deveria ficar concluído em 2001 mas foi prorrogado até 2002. | This programme was due to be completed in 2001 but has been extended to 2002. |
O prazo razoável pode ser prorrogado por mútuo acordo entre as Partes. | Under no circumstances should the ruling be notified later than 150 days after the date of establishment of the arbitration panel. |
O prazo pode ser prorrogado ulteriormente mediante uma ou mais declarações subsequentes. | Any action for indemnity by a person held liable under this Convention may be instituted even after the expiry of the limitation period provided for in paragraphs 1 and 2 of the present article, if proceedings are instituted within a period of 90 days commencing from the day on which the person instituting the action has settled the claim or has been served with process, or if proceedings are instituted within a longer period as provided by the law of the State where proceedings are instituted. |
O prazo razoável pode ser prorrogado por mútuo acordo entre as Partes. | The arbitration panel may also decide to dispense with the interim report. |
Não podem exceder um período de seis meses, que pode ser prorrogado. | A temporary suspension shall be notified to the Stabilisation and Association Committee immediately. |
Este prazo pode ser prorrogado por acordo entre as partes em litígio. | The disputing parties may hold the consultations through videoconference or other means where appropriate, such as in the case where the investor is a small or medium sized enterprise. |
O prazo razoável pode ser prorrogado por mútuo acordo entre as Partes. | One of the Chairpersons can perform the selection by lot alone if the other Chairperson was informed about the date, time and place of the selection by lot and did not accept to participate within five working days of the request referred to in paragraph 3. |
Pesquisas relacionadas : Automaticamente Prorrogado - Prorrogado Por - Tinha Sido Prorrogado - Que Seja Prorrogado - Tal Como Prorrogado - Prorrogado A Partir De - Salvo Se For Prorrogado - Prorrogado Por Tempo Indeterminado