Tradução de "que seja prorrogado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Prorrogado - tradução : Seja - tradução : Que seja prorrogado - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não podemos aceitar que aquele prazo seja, mais uma vez, prorrogado. | We cannot accept a situation in which the deadline by which everyone is to receive a basic education is moved forward once again. |
Solicito, pois, que o prazo para a entrega de alterações seja prorrogado. | I should like this omission corrected, given that the resolution was duly tabled last week and signed not only by myself but also by Mr Linkohr of the Socialist Group. |
O Conselho do BCE recomendou que o mandato deste auditor externo seja de três anos, podendo ser prorrogado. | The Governing Council of the ECB recommended that the mandate of the external auditors should be for three years and may be extended. |
Prazo de validade prorrogado até | Period of validity extended until |
Período de validade prorrogado até | end use procedure , |
Por conseguinte, apoio o pedido do senhor deputado Metten para que o prazo de entrega das propostas de resolução seja prorrogado até às 20H00. | We therefore call on the Council to swiftly approve the proposed Directive 88 269 and urge them to ensure that there is a clear and proper definition of indirect discrimination in that proposal. |
Este prazo não pode ser prorrogado. | The time limit for lodging a response shall not be extended. |
Trata se, sem dúvida, de um programa que pode ser prorrogado. | It is undoubtedly a programme which can be extended. |
Este prazo pode ser prorrogado pelo presidente. | That period may be extended by the President. |
O prazo de trts meses a que se refere o no z será automaticamente prorrogado por dois meses caso seja aplicável o disposto na sua alínea c ) . | T h e period of three months referred to in paragraph 2 shall be automatically extended by w o months where paragraph Z ( c ) applies . |
Não podem exceder um período de seis meses, que pode ser prorrogado. | A temporary suspension shall be notified to the Stabilisation and Association Committee immediately. |
O Conselho de Associação, agindo por procedimento escrito, recomenda que o Plano de Ação UE Israel seja prorrogado por três anos a contar da data de adoção da prorrogação. | The Association Council, acting by written procedure, recommends that the EU Israel Action Plan be extended for three years as of the date of the adoption of the extension. |
Senhor Presidente, por razões óbvias, teremos de optar por um dos dois cenários. Pedimos que seja respeitada a ordem do dia tal como estava estabelecida, isto é, que o prazo para a entrega de candidaturas seja prorrogado até às 18H30. | Mr President, for obvious reasons, we have to choose between one of the two scenarios and we would ask that we respect the agenda as previously set, that is to say, that the deadline for nominations be extended until 6.30 p.m. |
), tenha sido prorrogado até 1 de Maio de 2004 | ), has been extended until 1 May 2004 |
), tenha sido prorrogado até 1 de Maio de 2004 | ), has been extended until 1 May 2004, |
Este prazo poderá eventualmente ser prorrogado por três meses. | This period may be extended by three months. |
Com efeito, este regime já foi prorrogado anteriormente 8 . | In fact, the scheme has already been prolonged in the past 8 . |
O período de defeso deve, por conseguinte, ser prorrogado. | The existing closure should therefore be extended. |
As Partes garantem que os relatórios de inspecção são apresentados num prazo não superior a 30 dias de calendário que pode ser prorrogado até 60 dias, caso seja necessária uma nova inspecção. | Parties will ensure that inspection reports are forwarded in no more than thirty calendar days, this period being extended to sixty days should a new inspection be carried out. |
O mandato do Presidente , que pode ser prorrogado uma vez , é de cinco anos . | The Chairperson 's term of office shall be five years and may be extended once . |
Este período de cinco anos , que não foi prorrogado , terminou no final de 1984 . | inter alia in infrastructure ) . This time period of five years , which was not extended , has come to an end in 1984 . |
Este período de cinco anos , que não foi prorrogado , terminou no final de 1984 . | This time period of five years , which was not extended , has come to an end in 1984 . |
Em maio de 2012 VfB Stuttgart anunciou que o seu contrato não seria prorrogado. | In May 2012 VfB Stuttgart announced that his expiring contract of would not be extended. |
O mandato é de dois anos, que pode ser prorrogado por decisão da Comissão. | The mandate is given for two years it may be extended by Commission Decision. |
À luz do que precede , propõe se que o Programa Pericles seja prorrogado por um novo período de sete anos , até ao final de 2013 , com um montante anual inalterado de 1 milhão de euros , ou seja , 7 milhões de euros no total . | In the light of the above considerations , it is proposed that the Pericles programme be extended for a further period of seven years , until the end of 2013 with an unchanged yearly amount of one million euro per year 7 million euro in total . |
Nova prorrogação e montante propostos O acordo alcançado no Conselho prevê que o Programa Pericles seja prorrogado por alguns anos , até 2011 , de acordo com a proposta então apresentada pela Comissão . | Proposed further extension and amount The agreement reached at the Council provides that the Pericles programme should be further extended for a number of years , up to 2011 , as was proposed at the time by the Commission . |
O Comité Misto, agindo por procedimento escrito, recomenda que o Plano de Ação UE AP seja prorrogado por um período de três anos a contar da data de adoção da prorrogação. | The Joint Committee, acting by written procedure, recommends that the EU PA Action Plan be extended for three years as of the date of the adoption of the extension. |
Este período pode ser prorrogado por lei europeia do Conselho. | A European law of the Council may extend this period. |
Este período pode ser prorrogado por lei europeia do Conselho. | A European law of the Council may extend this period. |
O mandato do Director Executivo , que pode ser prorrogado uma vez , é de cinco anos . | The Executive Director 's term of office shall be five years and may be extended once . |
O prazo razoável pode ser prorrogado por acordo entre as Partes. | The reasonable period of time for compliance |
O prazo razoável pode ser prorrogado por acordo entre as Partes. | The Party complained against shall take any steps necessary to comply with the arbitral ruling and the Parties shall seek to agree on the period of time to comply with that ruling. |
O prazo razoável pode ser prorrogado por acordo entre as Partes. | Each Party shall take any measure necessary to comply with the arbitration panel ruling, and the Parties will endeavour to agree on the period of time to comply with the ruling. |
O prazo razoável pode ser prorrogado por acordo entre as Partes. | Compliance with the arbitration panel ruling |
Em casos excepcionais, o prazo pode ser prorrogado até 90 dias. | In exceptional cases, this period of time may be extended to 90 days. |
Este prazo pode ser prorrogado, podendo igualmente ser designado novo relator. | This deadline may be extended or a new rapporteur appointed. |
Gostaria de sugerir à Comissão que este acordo provisório de três meses fosse futura mente prorrogado. | What I would suggest to the Commission is that this type of interim agreement of three months be continued into the future. |
Lillywhite remixou em uma mesa SSL sendo prorrogado para o outro ano. | Lillywhite's remixing was done on an SSL desk and extended into the new year. |
Este programa deveria ficar concluído em 2001 mas foi prorrogado até 2002. | This programme was due to be completed in 2001 but has been extended to 2002. |
O prazo razoável pode ser prorrogado por mútuo acordo entre as Partes. | Under no circumstances should the ruling be notified later than 150 days after the date of establishment of the arbitration panel. |
O prazo pode ser prorrogado ulteriormente mediante uma ou mais declarações subsequentes. | Any action for indemnity by a person held liable under this Convention may be instituted even after the expiry of the limitation period provided for in paragraphs 1 and 2 of the present article, if proceedings are instituted within a period of 90 days commencing from the day on which the person instituting the action has settled the claim or has been served with process, or if proceedings are instituted within a longer period as provided by the law of the State where proceedings are instituted. |
O prazo razoável pode ser prorrogado por mútuo acordo entre as Partes. | The arbitration panel may also decide to dispense with the interim report. |
Este prazo pode ser prorrogado por acordo entre as partes em litígio. | The disputing parties may hold the consultations through videoconference or other means where appropriate, such as in the case where the investor is a small or medium sized enterprise. |
O prazo razoável pode ser prorrogado por mútuo acordo entre as Partes. | One of the Chairpersons can perform the selection by lot alone if the other Chairperson was informed about the date, time and place of the selection by lot and did not accept to participate within five working days of the request referred to in paragraph 3. |
O prazo para a notificação da decisão é prorrogado por 20 dias. | spices |
Pesquisas relacionadas : Que Seja - Automaticamente Prorrogado - Será Prorrogado - Prorrogado Por - Que Seja Tarde - Ou Que Seja - Que Seja Suficiente - Que Seja Instruído - Espero Que Seja - Que Seja Reparado - Que Seja Resolvido - Permitir Que Seja - Desde Que Seja