Tradução de "ser notificado sobre" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Sobre - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Notificado - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Ser notificado sobre - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O presidente deverá ser devidamente notificado deste facto . | The President shall be notified accordingly . |
Esse pedido deve ser notificado em simultâneo à outra Parte. | After considering any written comments by the Parties on the interim report, the arbitration panel may modify its report and make any further examination it considers appropriate. |
Esse pedido deve ser notificado em simultâneo à Parte requerida. | In the event that there is disagreement between the Parties concerning the existence of any measure notified under paragraph 1, or the consistency of such a measure with the provisions of this Title, the complaining Party may deliver a written request to the original arbitration panel to rule on the matter. |
Os pormenores sobre o auxílio neerlandês notificado constam do quadro 1 infra. | Details of the notified Dutch aid are presented in table 1 below. |
Espaço livre mínimo antes de o utilizador começar a ser notificado. | Minimum free space before user starts being notified. |
Erupção cutânea, foi notificado prurido (comichão) que pode ser ocasionalmente grave. | Skin rash, itching that may occasionally be severe has been reported. |
Não notificado | 50 53 (94 ) |
Nenhum notificado | None reported |
Não notificado | Not reported |
Esse pedido deve ser notificado à outra Parte e ao Comité APE. | Article 56 |
Esses serviços devem ser transparentes e o EPC deve ser notificado assim que estejam em funcionamento . | These services must be transparent , and the EPC must be notified once they are operational . |
NN não notificado | NR not reported |
Notificado como desinfectante | Notified as Disinfectant |
Número total notificado | Total number reported |
Esse pedido deve ser notificado simultaneamente à outra Parte e ao Comité APE. | Section II |
Esse pedido deve ser notificado simultaneamente à outra Parte e ao Comité APE. | Either Party may request the arbitration panel to provide a recommendation as to how the Party complained against could bring itself into compliance. |
A DRAX considera que o próprio desagravamento fiscal deve ser notificado enquanto auxílio. | DRAX is of the opinion that the tax disregard itself should be notified as aid. |
Esse pedido deve ser notificado simultaneamente à outra Parte e ao Comité Misto CETA. | The Chair of the CETA Joint Committee, or the Chair's delegate, shall select the arbitrators as soon as possible and normally within five working days of the request referred to in paragraph 3 by either Party. |
Esse pedido ao painel de arbitragem deve ser notificado em simultâneo à outra Parte. | Article 324 |
O auxílio notificado é incompatível com o Tratado CE, não podendo ser assim autorizado | The notified aid is incompatible with the EC Treaty and should therefore not be authorised. |
Utilizador Notificado da InformaçãoName | User Notified of Information |
Uma medida da taxa de notificação relativa dos sinais para cada PT notificado deve ser | A measure of relative reporting rate of signals for each reported PT should be provided if |
O EM poderia também ser notificado após adjudicação pelo CEC de um relato do investigador. | MI could also be reported following CEC adjudication of an investigator report. |
O EM poderia também ser notificado após adjudicação pelo CEC de um relatório do investigador. | MI could also be reported following CEC adjudication of an investigator report. |
Se houver qualquer alteração a este facto, o Parlamento tem de ser notificado ainda hoje. | If there is any change to that, this Parliament needs to be notified far in advance of tomorrow. |
O prestador de serviços de navegação aérea em questão deve ser imediatamente notificado da decisão. | The decision shall immediately be notified to the relevant air navigation service provider. |
(notificado em PUPs e MTPs) | (reported in PUPs and MTPs) |
O organismo notificado deverá verificar | The notified body shall |
O ponto de contacto deve ser notificado antecipadamente do âmbito que terá a inspecção da Comissão. | The focal point shall be notified in advance of the intended scope of a Commission inspection. |
Do mesmo modo, terá o sistema de alerta rápido sido notificado sobre estes desenvolvimentos, tal como se pretendia? | Similarly, was the rapid alert system notified of these developments as intended? |
Foi notificado que Myocet causa tonturas. | Myocet has been reported to cause dizziness. |
Não fui notificado para me defender. | I received no notice in order to prepare my defence. |
qualquer avaliação diferente do risco notificado | any differing assessment of the risk notified, |
Pagamento de parte do auxílio notificado | Payment of part of the notified measure |
A sua utilização nesta indicação deve ser ponderada face ao risco de ocorrência de acontecimentos tromboembólicos notificado. | Its use in this indication must be balanced against the reported risk of thromboembolic events. |
Nalguns casos foi notificado previamente um aumento do peso corporal, o qual pode ser um factor de predisposição. | In some cases, a prior increase in body weight has been reported which may be a predisposing factor. |
Foi notificado que o sumo de toranja aumenta o nível sanguíneo de tacrolímus pelo que deverá ser evitado. | Grapefruit juice has been reported to increase the blood level of tacrolimus and should, therefore, be avoided. |
Nalguns casos foi notificado previamente um aumento do peso corporal o qual pode ser um factor de predisposição. | In some cases, a prior increase in body weight has been reported which may be a predisposing factor. |
Nalguns casos foi notificado previamente um aumento do peso corporal o qual pode ser um fator de predisposição. | In some cases, a prior increase in body weight has been reported which may be a predisposing factor. |
Esse pedido deve ser notificado simultaneamente à outra Parte e ao Comité de Associação na sua configuração Comércio. | Notification of the ruling of the arbitration panel |
Esse pedido deve ser notificado simultaneamente à outra Parte e ao Comité de Associação na sua configuração Comércio. | the Parties have agreed that the measure notified under Article 392(1) of this Agreement brings the Party complained against in conformity with the provisions referred to in Article 381 of this Agreement or |
Numa primeira fase, poderá ser avaliada a experiência dos Estados Membros que tenham notificado este tipo de regimes. | As a first step, the experience of Member States who have notified such schemes might be evaluated. |
A Comissão conclui que o auxílio notificado não pode ser autorizado com base neste regime por duas razões. | The Commission can conclude that the notified aid cannot be authorised under this scheme for two reasons. |
Foi notificado edema macular cistóide com GANFORT. | Cystoid macular oedema has been reported with GANFORT. |
O suicídio tem sido notificado muito raramente. | Suicide has been reported very rarely. |
Pesquisas relacionadas : Notificado Sobre - Ser Notificado - Ser Notificado - Notificado Nos Sobre - Em Ser Notificado - Deve Ser Notificado - Deve Ser Notificado - Pode Ser Notificado - Ao Ser Notificado - A Não Ser Notificado - Por Favor Ser Notificado - Depois De Ser Notificado - Sobre Ser