Tradução de "ser provado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Provado - tradução : Provado - tradução : Provado - tradução : Ser provado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não pode ser feito foi provado errado.
It can't be done was shown to be wrong.
Atingir este objectivo tem provado ser tarefa difícil.
Achieving this has been a delicate and difficult process.
Você mesmo disse que tinha de ser provado.
You told me yourself it still had to be proved.
Porém, ele pode ser provado em alguns sistemas lógicos.
However, it can be proved from the well ordering principle.
A visão daquilo que já foi provado e pode ser certificado.
The vision of that which has already been proven or can be ascertained.
A United Technologies também tem provado ser um conglomerado de sucesso.
United Technologies has also proven to be a successful conglomerate.
Um fato é algo o qual pode ser provado como verdadeiro.
For example, you may assert that most people in your neighborhood like pizza, but you many not be able to actually prove that unless you ask every single person.
Não está provado.
It has not been proven.
É um fato provado.
It's a proven fact.
Nada foi provado ainda.
Nothing has been proven yet.
Desculpe, mas isso é justamente o que não deve ser assumido, mas provado!
Excuse me but that is exactly what must not be assumed, but proved!
Fi e sua amiga Candy conheceram um médium quem foi provado ser uma fraude.
Fi and friend Candy meet a medium who is proven to be a fraud.
Está provado autocuidado é rentável.
It's been proved self care is cost effective.
Nada foi provado contra ele.
Nothing has been proved against him.
Esta medida tem provado ser essencial para prevenir o possível alastramento da doença no continente.
This has proven essential to avoid the possible further spread of the disease on the continent.
Assumindo o axioma da escolha, pode ser provado que as noções de Dedekind correspondem aos padrões.
Assuming the axiom of choice, it can be proved that the Dedekind notions correspond to the standard ones.
O intuicionismo faz a validade de um enunciado matemático ser equivalente a ele ter sido provado.
The lead sentence tells it all The constructive tendency in mathematics... .
Temos vindo a tentar obter um consenso geral, o que tem provado ser uma tarefa impossível.
We have so far tried to reach a consensus across the body. This is now proving an improbable task.
Foi provado que ele era um ladrão.
It was proved that he was a thief.
Nós nunca tinhamos provado nada tão doce .
We had never tasted anything as sweet
Não creio que tivéssemos provado qualquer coisa.
It doesn't seem to me we have proved anything one way or the other, Captain.
São usados diferentes regimes e diferentes posologias, sem que alguma das posologias tenha provado ser a posologia óptima.
Different regimens and different dosages are used, without any dosage having been proven to be the optimal one.
O conhecimento é provado pela lição em geral.
Knowledge is proved by the lesson in general.
Mas não está provado que sejam mais eficazes.
That they are also more effective has not, however, been verified.
Cantero foi punida por um processo que não foi para julgamento, portanto o caso não pode ser considerado provado.
Cantero has been punished based on case that didn't make it to trial, thus cannot be considered proven.
A visão daquilo que já foi provado ou confirmado.
The vision of that which has already been proven or can be ascertained.
Sendo provado, mata todos os sentidos com o coração.
Being tasted, slays all senses with the heart.
Nos seres humanos, a talidomida é um teratógeno provado.
In humans, thalidomide is a proven teratogen.
Uma vez que tenham provado, voltarão no próximo Outono.
Once they have a taste, they'll be back in the fall.
Acrescento que o que nelas é exigido é tecnicamente viável, estando provado que pode ser efectuado pela indústria nalgumas instalações.
If you want the EEC to be seen as relevant to the people in our Community then you should respond in a positive way.
No caso de, eventualmente, não ser provado o envolvimento nos crimes, os presos em prisão preventiva são libertados e indemnizados.
If no evidence of guilt is found, prisoners on remand are released and paid compensation.
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
There were surely signs in this We will surely put you to the test.
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
Indeed, surely in this are signs and indeed surely, We were examining.
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
Surely in that are signs, and surely We put to the test.
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
Verily in that are signs verily We have ever been provers.
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
Verily, in this what We did as regards drowning of the people of Nuh (Noah) , there are indeed Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc. for men to understand), for sure We are ever putting (men) to the test.
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
Surely in that are signs. We are always testing.
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
There are great Signs in this story and surely We do put people to test.
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
Lo! herein verily are portents, for lo! We are ever putting (mankind) to the test.
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
There are indeed signs in this and indeed, We have been testing.
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
Surely, in that are signs, and surely We will put (nations) to the test.
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing Our servants .
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
In this story there is enough evidence (of the Truth) thus do We try (mankind)
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
Most surely there are signs in this, and most surely We are ever trying (men).
Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado.
Surely there are clear signs in that. In this way We put people to the test.

 

Pesquisas relacionadas : Deve Ser Provado - Para Ser Provado - Não Ser Provado - Como Provado - Provado Ter - Ter Provado - Provado Existir - Será Provado - Foi Provado - Tinha Provado - Provado Culpado