Tradução de "solicitou que" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Solicitou - tradução : Solicitou que - tradução : Solicitou - tradução : Solicitou que - tradução : Solicitou - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O CPMP solicitou também que | The CPMP also requested that |
Solicitou me que esperasse por ela. | He had asked me to wait for it. |
tabela assim que novo memória que o programa solicitou | table so that that new memory that the program has requested |
Solicitou à Alemanha que transmitisse as necessárias informações. | It requested Germany to send the necessary information. |
Observações de um terceiro que solicitou o anonimato | Comments from a third party which wished to keep its identity secret |
Você já solicitou emprego? | Have you ever applied for a job? |
Solicitou também mais democracia. | She also called for more democracy. |
Também não solicitou subvenção. | No subsidy has yet been requested either. |
Eléctrica solicitou um visto humanitário, que lhe foi negado. | Eléctrica asked for a humanitarian visa, but it was denied. |
Solicitou se ao requerente que fornecesse a seguinte informação | The applicant was requested to provide the following information |
Laliberté solicitou que Gilles Ste Croix tornasse diretor artístico substituto. | Laliberté sought out Gilles Ste Croix as replacement for the artistic director position. |
O Grupo ELDR solicitou que se procedesse a votação nominal. | The ELDR Group has asked for a roll call vote. |
Foi isso, precisamente, que a Comissão solicitou ao Governo alemão que fizesse. | That is precisely what the Commission has asked the German Government to do. |
A Epic solicitou maior produção comercial. | Epic requested more marketable output. |
A CWP solicitou mais uma prorrogação. | CWP has requested a further prolongation. |
Nenhuma parte interessada solicitou uma audição. | No parties requested to be heard. |
Em especial, solicitou se ao CCRSA | In particular, the SCHER has been requested to |
O requerente solicitou o pagamento (58) | The claimant has asked for payment (58) |
O requerente solicitou o pagamento (48) | The claimant has asked for payment (48) |
A Europa, em conjunto, solicitou aos Americanos que reconsiderem o assunto. | Europe as a whole urges the Americans to reconsider this matter. |
O senhor deputado solicitou ao Conselho que aceitasse um calendário rigoroso. | Mr Harbour asked for the Council to accept a serious timetable. |
A Autoridade Palestiniana solicitou que fosse aumentado o número de subcomités. | The Palestinian Authority has requested that the number of subcommittees be increased. |
O requerente solicitou a reexaminação do parecer. | The applicant requested a re examination of the opinion. |
O requerente solicitou uma reanálise do parecer. | The applicant requested a re examination of the opinion. |
O requerente solicitou uma reanálise do parecer. | The applicant requested a re examination of the opinion. |
EMEA 2004 CPMP 1333 03 O CPMP solicitou igualmente dados que suportassem | CPMP 1333 03 SAFETY |
A presidência solicitou à Comissão que elaborasse propostas operacionais a este respeito. | The Presidency requested the Commission to draw up the relevant operational proposals. |
O colega Tindemans, por seu lado, solicitou que o relatório fosse retirado. | For what will be information on which the Committee on Budgets bases its opinion? |
O Parlamento solicitou à Comissão que abrisse mão dos seus privilégios exagerados. | Parliament asked the Commission to waive its excessive privileges. |
Terei muito gosto em disponibilizar à senhora deputada a documentação que solicitou. | I will gladly make the documents you have requested available to you. |
A comissão solicitou que esse assunto fosse submetido à apreciação do Parlamento. | The committee has requested that this be put to Parliament. |
A Comissão nota que a Alemanha não solicitou a aplicação desta disposição. | The Commission states that Germany did not ask for the application of this provision. |
A Alemanha solicitou que os endereços das respectivas autoridades competentes fossem alterados, | Germany requested that the address details concerning its competent authorities be amended, |
O produtor exportador do Vietname que solicitou o tratamento reservado às empresas que operam em condições de economia de mercado solicitou igualmente um tratamento individual, caso o primeiro lhe fosse negado. | As far as Vietnam is concerned, the exporting producer who requested MET also claimed IT in the event that it was not to be granted MET. |
Assim, o CHMP solicitou que fosse efectuada a respectiva restrição para essa indicação. | Therefore, the CHMP requested that an appropriate restriction of the indication be made. |
Por fim a sua delegação solicitou que o projecto de orçamento fosse justificado. | For that reason too, it is quite unreasonable to think that the Community can allow itself to cut its food aid by half. |
Portanto, solicitou se aos serviços jurídicos que examinassem este ponto com muita atenção. | McMILLAN SCOTT (ED). Madam President, I had wished to make exactly the same point. |
Foi nesse sentido que a população da Bósnia Herzegovina solicitou a nossa mediação. | And the people of Bosnia Herzegovina have asked us to mediate her. |
Consequentemente, a Comissão solicitou aos Estadosmembros que fornecessem uma lista dos estabelecimentos elegíveis. | Consequently, the Commission has asked each Member State to provide a list of eligible establishments. |
Não era a opinião do Parlamento, que solicitou a inadmissibilidade do presente recurso. | This was not what Parliament wished, as it had requested that the Court declare that this appeal should not be admitted. |
Observações de uma parte interessada que solicitou o tratamento confidencial da sua identidade | Comments from a third party that asked for its identity to be kept secret |
Ele solicitou um emprego do Banco de Tóquio. | He applied for a job with the Bank of Tokyo. |
A Turquia solicitou a sua entrada na Comunidade. | Turkey has applied for membership. |
Por esse motivo solicitou instantemente um adiamento. mento. | I am not against referral, if this request has a political motive behind it. |
Estamos muito gratos ao senhor deputado Perry pela sua pergunta, uma vez que, em numerosos relatórios, o Parlamento solicitou uma revisão e solicitou que a Comissão fizesse algo para resolver este problema. | We are very grateful to Mr Perry for this question because Parliament has in numerous reports asked for a revision and for the Commission to do something about this. |
Pesquisas relacionadas : Que Você Solicitou - Que Você Solicitou - Ele Solicitou Que - Solicitou Esclarecimentos - Ele Solicitou - Você Solicitou - Já Solicitou - Ela Solicitou - Solicitou Uma Liminar - Solicitou, Por Carta