Tradução de "você solicitou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Você - tradução : Você - tradução : Solicitou - tradução : Solicitou - tradução : Você solicitou - tradução : Você - tradução : Solicitou - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Você já solicitou emprego? | Have you ever applied for a job? |
Solicitou também mais democracia. | She also called for more democracy. |
Também não solicitou subvenção. | No subsidy has yet been requested either. |
O CPMP solicitou também que | The CPMP also requested that |
A Epic solicitou maior produção comercial. | Epic requested more marketable output. |
Solicitou me que esperasse por ela. | He had asked me to wait for it. |
A CWP solicitou mais uma prorrogação. | CWP has requested a further prolongation. |
Nenhuma parte interessada solicitou uma audição. | No parties requested to be heard. |
Em especial, solicitou se ao CCRSA | In particular, the SCHER has been requested to |
O requerente solicitou o pagamento (58) | The claimant has asked for payment (58) |
O requerente solicitou o pagamento (48) | The claimant has asked for payment (48) |
O requerente solicitou a reexaminação do parecer. | The applicant requested a re examination of the opinion. |
O requerente solicitou uma reanálise do parecer. | The applicant requested a re examination of the opinion. |
O requerente solicitou uma reanálise do parecer. | The applicant requested a re examination of the opinion. |
Ele solicitou um emprego do Banco de Tóquio. | He applied for a job with the Bank of Tokyo. |
A Turquia solicitou a sua entrada na Comunidade. | Turkey has applied for membership. |
Por esse motivo solicitou instantemente um adiamento. mento. | I am not against referral, if this request has a political motive behind it. |
Solicitou à Alemanha que transmitisse as necessárias informações. | It requested Germany to send the necessary information. |
Observações de um terceiro que solicitou o anonimato | Comments from a third party which wished to keep its identity secret |
Além disso , solicitou se também a colaboração do público . | The public too was called on to help . |
Eléctrica solicitou um visto humanitário, que lhe foi negado. | Eléctrica asked for a humanitarian visa, but it was denied. |
A suposta mentira solicitou a sua demissão pelo Rabobank. | The alleged lying prompted his firing by Rabobank. |
O sucesso do disco solicitou mais uma turnê mundial. | The album's success prompted the impetus for a further world tour. |
Solicitou se ao requerente que fornecesse a seguinte informação | The applicant was requested to provide the following information |
tabela assim que novo memória que o programa solicitou | table so that that new memory that the program has requested |
O IDG solicitou igualmente a adopção de medidas transitórias. | IDG also requested interim measures. |
Solicitou se o envio de cartas, mas em vão. | Requests have been made to send letters, but to no avail. |
Nesta resolução, o Parlamento solicitou diversas medidas de protecção. | In this resolution, Parliament asked for several protection measures. |
A Comissão solicitou informação sobre as medidas correctivas tomadas. | The Commission has requested that it be informed of the corrective measures taken. |
Sam solicitou uma transferência para West Point, como instrutor. | Sam has applied for transfer to West Point as instructor. |
A Alemanha não solicitou o recurso a esta possibilidade. | Germany has not asked for the application of special rules. |
Um outro produtor exportador solicitou apenas um tratamento individual. | One additional exporting producer requested only individual treatment. |
A pessoa mencionada no quadro 2 solicitou em (data) | The person mentioned in box 2 applied on . |
Laliberté solicitou que Gilles Ste Croix tornasse diretor artístico substituto. | Laliberté sought out Gilles Ste Croix as replacement for the artistic director position. |
Solicitou, por fim, uma maior harmonização entre os Estados membros. | Lastly, the report calls for greater harmonization between the 12 Community Member States. |
O meu grupo solicitou desde o início uma atitude rápida. | Sarajevo is simply being torn to shreds. |
O Governo de Moçambique solicitou ajuda humanitária de países terceiros. | The government of Mozambique has appealed for humanitarian aid from third countries. |
A Comissão solicitou, por conseguinte, informações adicionais às autoridades francesas. | Understandably, therefore, the Commission has asked the French Government for additional information. |
A indústria de transformação de carnes solicitou também esta proibição. | The processed meat industry has also called for this ban. |
Senhor Deputado Esteve, o senhor solicitou o uso da palavra. | Mr Esteve, you asked for the floor. |
O Grupo ELDR solicitou que se procedesse a votação nominal. | The ELDR Group has asked for a roll call vote. |
Solicitou se ao titular da AIM a resposta às seguintes perguntas | The MAH was requested to reply to the following Questions |
O PE solicitou repetidas vezes a eliminação dos entraves na Comunidade. | The EP has repeatedly called for the removal of barriers in the Community. |
A Europa, em conjunto, solicitou aos Americanos que reconsiderem o assunto. | Europe as a whole urges the Americans to reconsider this matter. |
O senhor deputado solicitou ao Conselho que aceitasse um calendário rigoroso. | Mr Harbour asked for the Council to accept a serious timetable. |
Pesquisas relacionadas : Que Você Solicitou - Que Você Solicitou - Você Solicitou Informações - Solicitou Que - Solicitou Esclarecimentos - Ele Solicitou - Solicitou Que - Já Solicitou - Ela Solicitou - Solicitou Uma Liminar - Solicitou, Por Carta