Tradução de "suposição forte" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Suposição - tradução : Forte - tradução : Forte - tradução : Forte - tradução : Forte - tradução : Forte - tradução : Forte - tradução : Suposição - tradução : Suposição forte - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Racionalidade parece ser uma suposição forte.
Rationality seems like a strong assumption.
Foi uma suposição.
l was guessing.
É uma suposição.
I'm just guessing.
Essa suposição está errada.
That assumption is wrong.
Esta suposição está errada.
That assumption is wrong.
Isso é uma suposição.
That's a supposition.
Isso é uma suposição.
So this is an assumption.
A típica suposição masculina.
Typical male conceit.
Sua suposição é correta.
You suppose correctly.
Aliás, a suposição de que a função de estrelas f(x) pela quantidade de volume de espaço x dividida por esse mesmo volume x tende a uma constante K quando x vai ao infinito é uma suposição muito forte.
More specifically, because the Universe is finitely old and the speed of light is finite, only finitely many stars can be observed within a given volume of space visible from Earth (although the whole universe can be infinite in space).
Isso é uma suposição grande e nós poderia testar Essa suposição é ou não válida.
That's a big assumption, and we could test whether or not that assumption is valid.
Tenho uma suposição melhor, Sabrina.
I have a better suppose, Sabrina.
É uma suposição muitas vezes fazem.
It's an assumption we often make.
Assim que vai ser minha suposição.
So that'll be my assumption.
Esta não é apenas uma suposição.
This is not just an assumption.
A sua suposição acerca do mundo
Your assumption about the world
Aqui está uma outra suposição, problema.
Here's another assumption, problem.
Que era uma suposição muito interessante.
That was a very interesting guess.
E eu não aceito essa suposição.
I'm not at all comfortable with that assumption.
Pode a Comissão confirmar esta suposição?
Can the Commission confirm this suspicion ?
A lei básica, digamos aqui uma suposição.
The basic law, let's say here's an assumption.
Essa é uma bela de uma suposição.
That's a pretty big assumption.
Vamos passo volta tha primeira suposição côncavo.
Let's step back to tha First Assumption Concave.
E, finalmente, há essa suposição de homoskedasticity.
And finally there's this assumption of homoskedasticity.
Esta suposição é abandonada nas transformações de Lorentz.
This assumption is abandoned in the Lorentz transformations.
Como seria nós detectar uma violação que suposição?
How would we detect a violation of that assumption?
Neste caso, eu tinha razão com esta suposição.
We will seek to amend its worst aspects.
Então por agora, eu chamo lhe a grande suposição.
So for the time being I call it the great assumption.
Antigamente era apenas trabalho de suposição, trabalho de polícia.
It used to be just guess work, police work.
E a grande suposição é considerar o risco zero.
And this risk free is the big assumption.
mas só por suposição... suponhamos que um estrangeiro como...
butjust for argument's sake... suppose a stranger like
Vamos testar essa suposição nos direcionando para a Europa Oriental.
Let's test this assumption by heading over to Eastern Europe.
Eles estão fazendo alguma suposição sobre as taxas de desconto.
They're making some assumption about the discount rates.
A suposição da taxa de desconto é tudo em finanças.
The discount rate assumption is everything in finance.
. (DE) Senhora Deputada, a pergunta parte de uma suposição errada.
Mrs Müller, the question is based on an erroneous premise.
Esta suposição não só é fatal, como também é errada.
Such an assumption is not only fatal, but also false.
Isto é o que os estatísticos chamariam de suposição de independência.
So that's what statisticians would call an assumption of independence.
Permita me, Senhor Presidente do Conselho, fazer uma suposição algo herética.
Where is the Council common position, if this is so important?
Esta forte reacção reflecte a profunda importância das relações da UE com Israel, eliminando a suposição de longa data de que os EUA são o único actor externo que pode influenciar a política de Israel.
This strong reaction reflects the profound importance of the EU s ties with Israel, undercutting the long held assumption that the US is the only outside actor that can influence Israeli policy.
Talvez esta suposição implicasse uma relação matemática que restaurasse a ordem astronômica.
Perhaps this assumption entailed a mathematical relationship that would restore astronomical order.
A suposição da diversidade radical entre extraterrestres putativos ainda não está assentada.
The assumption of radical diversity amongst putative extraterrestrials is by no means settled.
E então foi a terceira suposição sic , não havia nenhum ciclo simples.
And then the third sic assumption was, there was no simple cycle.
Partindo desta suposição, ele estava apto a explicar algumas propriedades da luz.
Using this assumption, he was able to explain some properties of light.
Mas, então, se a taxa de desconto mudasse Se alterássemos nossa suposição.
But then if the discount rate were to change if we were to change our assumption.
A suposição é que Hollywood é falso e o Hotel Earle é genuíno.
The assumption is that Hollywood is fake and the Earle is genuine.

 

Pesquisas relacionadas : Suposição Razoável - Suposição Estimado - Suposição Implicita - Suposição Padrão - Suposição Falsa - Minha Suposição - Esta Suposição - Sua Suposição - Suposição Generalizada - Suposição Baseada - Suposição Refutável - Suposição Inteligente