Tradução de "suposto complô" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Carlos reagiu ao complô aumentando a repressão contra Whigs e dissidentes. | Charles reacted to the plot by increasing repression of Whigs and dissenters. |
Em outro complô estiveram envolvidos Lúcio Saturnino, Cornélio Lupo e Pompeu Pedo. | Another plot involved the consulars Lusiius Saturninus, Cornelius Lupus, and Pompeius Pedo. |
Bem suposto. | That's a good guess. |
Mal suposto. | Bad guess. Better sit down again. |
Por suposto. | Surely. |
Por suposto... | Why, certainly. |
Era suposto... | l was meant to be... |
Por suposto. | Of course you're not. |
Hollenius, por suposto. | You do us a great honor, mr. |
É suposto poder ajudarme. | He's supposed to help me. |
É suposto eu saber? | Am I supposed to know? |
Depois de seu assassinato durante um complô em sua corte, seu império foi dividido em diversos estados menores. | After his assassination in an inside plot, the empire was divided into several smaller states. |
Nсo era suposto aqui estares. | You're not supposed to be here. |
Não é suposto elas ficarem. | They are not meant to stay. |
Isto não é suposto acontecer. | This is not supposed to occur. |
Isto não era suposto acontecer. | This wasn't supposed to happen. |
Vai aterrar onde é suposto? | Is it going to land where it's supposed to? |
O que é suposto fazermos? | What are we supposed to do? |
Como é suposto funcionarmos assim? | How are we meant to function in this way? |
É suposto eu ficar aqui... | I suppose I'm supposed to stand he... Ohh! |
É suposto estares no comando. | Anyway, you're supposed to be in command! |
Vamos examinar o suposto acidente. | Let us examine this socalled accident. |
É suposto estar em Paris. | He is supposed to be in Paris. |
Não acha? Claro, por suposto. | Well, it bears out what you said about him last night, about his princely gifts. |
Não é suposto eu dizer. | I'm not supposed to tell. |
Por suposto que o fará. | Of course she will. |
É suposto estarmos a trabalhar. | We're supposed to be producing. |
Pelo menos, é suposto ser. | At least it's supposed to be. |
Era suposto terse ido embora. | She's supposed to be gone. |
Isto é suposto ser lã? | That supposed to be wool? |
E quanto ao suposto realismo mágico ? | The so called magical realism ? |
É suposto aprenderem estas coisas como? | You're supposed to learn this stuff how? |
Você é suposto para ligar lá. | You're supposed to turn there. |
O que era suposto ter feito? | What was I suppose to do! All fingers were gonna point to me being the killer. |
É suposto agirmos com uma intenção. | We're supposed to act with intent. |
É suposto fazermos coisas com design . | We're supposed to do things by design. |
Que merda é suposto seres, meu? | What the fuck are you supposed to be, man? |
És suposto encontrarte com ele quando? | When are you supposed to meet him? |
É suposto andar vestida de branco. | I'm supposed to flutter around in white. |
Era suposto hoje irmos jantar juntos. | We were to dine together tonight. |
É suposto eu ser um professor. | I'm supposed to be a schoolteacher. |
Por suposto, querido! Naturalmente que poderá. | And you must think of nothing else but playing it wonderfully. |
Não é suposto uma senhora fumar. | Ladies aren't supposed to smoke. |
Claro que é suposto terme alvejado. | Of course, really, you're supposed to have shot me. |
Quem és tu suposto de ser? | Who are you supposed to be? |
Pesquisas relacionadas : Suposto Cuidados - Será Suposto - Sendo Suposto - Suposto última - Foram Suposto - Suposto Licença - Suposto Alcance - Suposto Dar - Suposto Assassinato - Suposto Conluio - Suposto Fazer - Foi Suposto - Suposto Chuva