Tradução de "suposto fazer" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Fazer - tradução : Suposto - tradução : Suposto fazer - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não sei exactamente o que sou suposto fazer agora ou o que quem quer que seja é suposto fazer.
Incidentally we have included the Blair House Agreement on Tuesday's agenda.
Bem, e que é suposto eu fazer?
Well, what am I supposed to do?
E era suposto eu fazer isso sozinho.
And I was supposed to do this alone.
O que é suposto fazer com as sementes?
Henk What are we supposed to do with seeds?
Não sei o que é suposto eu fazer.
I don't know what I'm supposed to do.
É o que, de algum modo, é suposto fazer.
It's what we're supposed to do somehow.
E isso é o Hello World é suposto para fazer.
And that's what Hello World is supposed to do.
Com Tyler Durden, ele mata o seu deus ao fazer coisas que não era suposto fazer.
With Tyler Durden, he kills his god by doing things they are not supposed to do.
Bem não é o que era suposto ele fazer com o exame.
Well, that's not what he was supposed to do with it.
Podemos ser um hacker do iOS, pôr um iPhone a fazer coisas que não é suposto fazer.
You can be an iOS hacker, make your iPhone do stuff it wasn't supposed to.
Bem suposto.
That's a good guess.
Mal suposto.
Bad guess. Better sit down again.
Por suposto.
Surely.
Por suposto...
Why, certainly.
Era suposto...
l was meant to be...
Por suposto.
Of course you're not.
Carregue com o botão esquerdo num ícone da Barra de Ferramentas para fazer o que esse ícone é suposto fazer.
Left click on an icon in the Toolbar to do whatever that icon is supposed to do.
Por isso, podemos fazer o que quisermos pois nсo era suposto estarmos aqui, para comeуar.
accidents of genetics and therefore we can do anything we want because we weren't intended to be here in the first place.
Hollenius, por suposto.
You do us a great honor, mr.
É suposto poder ajudarme.
He's supposed to help me.
É suposto eu saber?
Am I supposed to know?
Isto poderá parecer engraçado para si, mas faz o que é suposto fazer mdash testar a sua configuração.
This may look funny to you, but it does what it is supposed to do mdash test your configuration..
Nenhuma das coisas que um grande aristocrata é suposto para fazer quando surge um estranho nas suas margens.
None of the things that a great aristocrat is supposed to do when a stranger comes up on their shores.
Mesmo quando mais precisamos do desnivelamento de vias, ele não funciona para aquilo que é suposto fazer, que é fazer o tráfego fluir rapidamente.
John Norquist
O executivo não é suposto para fazer leis (o papel da Legislatura), ou interpretá las (o papel do judiciário).
The executive officer is not supposed to make laws (the role of the legislature) or interpret them (the role of the judiciary).
Milhões de anos de evolução asseguraram que o vosso sistema de stress faz exatamente o que é suposto fazer.
Millions of years of evolution have ensured that your stress system does exactly what it's supposed to do.
Nсo era suposto aqui estares.
You're not supposed to be here.
Não é suposto elas ficarem.
They are not meant to stay.
Isto não é suposto acontecer.
This is not supposed to occur.
Isto não era suposto acontecer.
This wasn't supposed to happen.
Vai aterrar onde é suposto?
Is it going to land where it's supposed to?
O que é suposto fazermos?
What are we supposed to do?
Como é suposto funcionarmos assim?
How are we meant to function in this way?
É suposto eu ficar aqui...
I suppose I'm supposed to stand he... Ohh!
É suposto estares no comando.
Anyway, you're supposed to be in command!
Vamos examinar o suposto acidente.
Let us examine this socalled accident.
É suposto estar em Paris.
He is supposed to be in Paris.
Não acha? Claro, por suposto.
Well, it bears out what you said about him last night, about his princely gifts.
Não é suposto eu dizer.
I'm not supposed to tell.
Por suposto que o fará.
Of course she will.
É suposto estarmos a trabalhar.
We're supposed to be producing.
Pelo menos, é suposto ser.
At least it's supposed to be.
Era suposto terse ido embora.
She's supposed to be gone.
Isto é suposto ser lã?
That supposed to be wool?
Ele era meu sócio, e é suposto fazer alguma coisa sobre isso... e acontece que somos uma Agencia de Detectives.
He was your partner, and you're supposed to do something about it and it happens we're in the detective business.

 

Pesquisas relacionadas : Suposto Complô - Suposto Cuidados - Será Suposto - Sendo Suposto - Suposto última - Foram Suposto - Suposto Licença - Suposto Alcance - Suposto Dar - Suposto Assassinato - Suposto Conluio - Foi Suposto - Suposto Chuva