Tradução de "tem variado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tem variado mais de 1.3 em anos recentes. | That has varied by more than 1.3 per cent in recent years. |
Até hoje, essa qualidade exigida tem variado de projecto para projecto. | And the standard of quality required varies from project to project to this day. |
Desde então , o seu valor tem variado , em resultado de transacções cambiais e variações de valorização . | Their value has varied since then as a result of foreign exchange transactions and valuation changes . |
As opiniões tem variado sobre a validade da existência de um gênero separado para T. hatcheri . | Opinion has varied on the validity of a separate genus for T. hatcheri . |
O papel das políticas orçamentais na promoção do crescimento potencial da área do euro tem sido variado . | The role of fiscal policies in promoting potential growth in the euro area has been mixed . |
Uganda também se encontra dentro da bacia do Nilo, e tem um clima variado, mas geralmente equatorial. | Uganda also lies within the Nile basin, and has a varied but generally equatorial climate. |
Após a Reforma Ao longo dos séculos, a devoção a Maria tem variado entre as tradições cristãs. | Since the Reformation Over the centuries, devotion and veneration to Mary has varied greatly among Christian traditions. |
Por último, este relatório tem o mérito de ser operacional, prevendo, efectivamente, um variado programa de acção. | In response to the request of the European Parliament, the Commission has arranged a comparative study of the legal instruments set up by the Member |
Temos aqui um grupo tão variado! | It's such a diverse group that we have here. |
Não é preciso mais que um disfarce variado. | You need only don a creative costume and join in. |
Relevo e geologia Cachoeira do Sul possui um relevo bastante variado. | Cachoeira do Sul is a municipality of the state of Rio Grande do Sul, Brazil. |
O tratamento é variado e depende de questões específicas da pessoa. | Treatment is highly varied and depends on the person s specific issues. |
A cor da faixa tem variado ao longo dos anos, que era originalmente azul claro, mas com uma sombra escura sob os monarcas de Hanôver. | The riband's colour has varied over the years it was originally light blue, but was a dark shade under the Hanoverian monarchs. |
Cultura Oslo tem um grande e variado número de atrações culturais, que incluem vários edifícios que contém obras de Edvard Munch e vários outros artistas internacionais. | Culture Oslo has a large and varied number of cultural attractions, which include several buildings containing artwork from Edvard Munch and various other international artists but also several Norwegian artists. |
Então no meu trabalho, eu uso um sortimento variado de materiais e instrumentos. | So within my own work, I use a broad range of materials and tools. |
A duração destas fases, no entanto, têm variado em diferentes culturas e períodos. | The lengths of these stages, however, have varied across cultures and time periods. |
O kde oferece um conjunto variado de formas de lançamento de programas. Poderá | kde offers a varying number of ways to launch programs. You may |
Tentei cambiar 100 libras em notas escocesas de valor variado no Banque Populaire. | I tried to change 100 in various denominations of Scottish notes at the Banque Populaire. |
De forma alguma ele é controlado por um conjunto variado de forças sociais. | Not at all it is controlled by a motley collection of social forces. |
Dirigida a um público muito variado , inclui jogos , aplicações interactivas , publicações e uma exposição . | It is aimed at a variety of audiences and consists of games , interactive applications , publications and an exhibition . |
Arrumação tradicional de uma mesa japonesa A arrumação tradicional da mesa japonesa tem variado consideravelmente nos últimos séculos, dependendo principalmente do tipo comum de mesa de uma dada era. | Traditional table settings The traditional Japanese table setting has varied considerably over the centuries, depending primarily on the type of table common during a given era. |
O interior das ilhas vulcânicas é variado e vai de montanhas abruptas a colinas baixas. | The interiors of the islands vary from steep mountains to low hills. |
O debate foi muito rico em ideias, extremamente variado e múltiplos foram os aspectos abordados. | The debate has been full of ideas and very varied, and a number of aspects have been aired. |
Relativamente às políticas orçamentais , o quadro fornecido pela informação recente é variado , continuando a suscitar preocupações . | Turning to fiscal policies , recent information provides a mixed picture and continues to raise concerns . |
No variado império de Krakonoš, não deixe de visitar o cume mais alto da montanha Sněžka. | In Krakonoš diverse kingdom no one should miss a visit to the highest peak in the Krkonoše, majestic Mount Sněžka. |
Schleicher te também é solucionada de um modo muito variado, o que não resolve os problemas. | Cohen ensure that export earnings from raw materials for developing countries do not drop, but rise, or at least stabilize at a reasonable level. |
História Historicamente, o número de participantes no torneio principal tem variado entre quatro a partir de 1956 até 1960 e 128 de 1973 por 1982 , resultando em torneios de 2 7 rodadas. | History Historically the number of participants in the main tournament has varied between four from 1956 until 1960 and 128 from 1973 through 1982 resulting in tournaments of two to seven rounds. |
Embora GM Chevrolet e caminhões são praticamente idênticos, as suas diferenças têm variado ao longo dos anos. | Similarity to Chevrolet Starting in 1920, GMC and Chevrolet trucks are virtually identical except for the grilles and nameplates, though their differences have varied over the years. |
Apesar deste ser o sistema mais complexo e variado do universo, há uma simplicidade extraordinária aqui expressa. | Despite the fact that this is the most complex and diverse system in the universe, there's an extraordinary simplicity being expressed by this. |
A introdução do casamento do mesmo sexo tem variado em cada jurisdição, resultante de alterações legislativas às leis matrimoniais, julgamentos com base em garantias constitucionais de igualdade, ou uma combinação dos dois fatores. | Introduction of same sex marriage laws has varied by jurisdiction, being variously accomplished through a legislative change to marriage laws, a court ruling based on constitutional guarantees of equality, or by direct popular vote (via a ballot initiative or a referendum). |
Muitos mercadores da Armênia, Pérsia e Khiva se estabeleceram na cidade, dando lhe um caráter multinacional e variado. | Many merchants from Armenia, Persia, India and Khiva settled in the town, giving it a cosmopolitan character. |
Era um grupo de tipos e algumas senhoras, muito variado, tanto na idade como nos cuidados de higiene. | This was a bunch of guys and a few ladies, widely varying in both age and hygienic upkeep. |
O variado hotel Moods de estilo está equipado com móveis de alta qualidade, inclusive as lendárias camas Hästens. | The colourful, stylish Moods hotel is fitted with high quality furniture, including the legendary Hästens beds. |
Você pode tornar o seu caminho de Praga a Viena por Greenway ainda mais variado, aproveitando as conexões. | You can add even more variety to your journey on the Prague Vienna Greenways, however, with several marked detours. |
Este comporta um conjunto variado de investimentos relativos à reestruturação e à inovação do sector agrícola em Portugal. | This programme contains a varied group of investments for restructuring and innovation in Portuguese agriculture. |
No que respeita às políticas orçamentais na área do euro , as informações mais recentes fornecem um quadro muito variado . | As regards fiscal policies in the euro area , most recent information again provides a very mixed picture . |
relatórios anuais . Além disso , o BCE publica ainda um conjunto variado de outras publicações relacionadas com as suas atribuições . | Besides that , the ECB produces a range of other task related publications . Presentation of Annual Report |
As diferentes regiões do país têm pratos variado, e, muitas vezes, determinados pratos típicos são diferentes dos pratos originais. | The different states have varied dishes, and often the food in Malaysia is different from the original dishes. |
A RKA opera ainda num variado leque de programas científicos para o planeta Terra, comunicações e de investigação científica. | Science programs RKA operates a number of programs for earth science, communication, and scientific research. |
É muito variado o processo de produção industrial o que gera grande variedade de resíduos sólidos, líquidos e gasosos. | Toxic waste, chemical waste, industrial solid waste and municipal solid waste are designations of industrial waste. |
Maine et Loire possui relevo variado, com colinas no sul e no norte separadas pelo vale do rio Loire. | It has a varied landscape, with forested ranges of hills in the south and north separated by the valley of the Loire. |
Um era um conjunto variado de voluntários que tinha decidido Sabem que mais? Nós precisamos disto, devíamos escrever um, | One was a motley collection of volunteers who just decided, you know, we really need this, we should write one, and what are we going to do with what well, we're gonna share it! |
Por último, o tratamento das encomendas de pequenas dimensões implica a gestão de um número variado de pequenas contas. | Lastly, processing small orders involves administering a large number of small accounts. |
E este produto natural, tão diverso e variado como os terrenos onde assentam as vinhas, tem uma influência benéfica para a saúde e o sorriso dos povos de cultura mediterrânica, como recorda a alteração que apresentámos. | This natural product, which is as varied and diverse as the land on which the vines grow, has a beneficial effect on the health and happiness of the peoples of the Mediterranean, as stressed in the amendment that we have tabled. |
Contudo , estas expectativas parecem ter variado ao longo do tempo em consonância com o fluxo de divulgação de dados macroeconómicos . | These expectations , however , seemed to vary over time in line with the flow of macroeconomic data releases . |
Pesquisas relacionadas : Variado Buffet - Conteúdo Variado - Altamente Variado - Programa Variado - Uso Variado - Não Variado - Variado Ligeiramente - Campo Variado - Conjunto Variado - Sistematicamente Variado - Variado E Complexo - é Variado De - Preparações Comestíveis Variado