Tradução de "tenho que esclarecer" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Esclarecer - tradução : Tenho - tradução : Tenho que esclarecer - tradução : Esclarecer - tradução : Esclarecer - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu tenho que esclarecer isto.
I should clarify that.
Senhor Presidente, também não quero discutir isso, mas tenho de esclarecer que o que o senhor deputado Posselt afirmou está errado.
Mr President, I do not want to debate this either, but I have to clarify that what Mr Posselt said is wrong.
Deixe me esclarecer que.
Let me clear that up.
Tenho, no entanto, algumas perguntas para a Comissão sobre uns aspectos que considero urgente esclarecer hoje mesmo, visto existirem algumas falhas neste campo.
However, I have a couple of questions for the Commission about a number of matters I think it is important to have clarified today, for there are, of course, still a number of deficiencies in this area.
Tenho de esclarecer que os planos da Comissão a longo prazo vão muito para além da ideia de uma zona de comércio livre.
I must make clear to you that the Commission s ideas for the long term extend far beyond the idea of a free trade area.
Helveg Petersen. (DA) Lamento decepcionar o senhor deputado, mas não tenho à mão dados estatísticos para esclarecer esta questão.
HELVEG PETERSEN. (DA) I must disappoint the honourable Member by saying that I have no statistics capable of throwing light on this matter.
Foi o que eu fiz também, e gostaria de esclarecer as razões do meu voto, que tenho razões bem fundamentadas para considerar partilhadas pelos colegas.
I too abstained from the vote, and I would like to explain why. I have good reason to believe my views are shared by the other Members.
Acho que temos que esclarecer algumas coisas.
I think we should have some things clarified.
Temos algumas coisas que queremos esclarecer.
We have several things we want to find out.
Em relação ao que o Senhor Deputado Tomlinson disse, gostaria de esclarecer que não tenho queixas acerca do facto do Governo britânico não fornecer as informações que pedimos.
In view of what Mr Tomlinson said, I should make it quite clear that I have no complaints about the British Government's failure to provide the information that we have requested.
Deixe me esclarecer que para fora lá.
Let me clear that out up there.
Que para cada ação só para esclarecer
I have a...some type of block right over here, and that I move and I press on the block and I try to push it forward.
Delas es colho uma, que desejo esclarecer.
Let us all come out firmly for change in this situation.
Há apenas uma coisa que desejo esclarecer.
I was not in favour of the Commission's original proposal to bring forward a new regulation, instead of amending the original one.
Mas espero que hoje as consigamos esclarecer.
But I hope that these can be cleared today.
Há certas coisas que é preciso esclarecer.
We need to get a few things straight.
Desejo apenas esclarecer uma coisa que afirmou.
I just wish to clarify something you said.
Conheço um advogado que vai esclarecer isto.
I got a lawyer acquaintance, we'll straighten this out.
Tentarei esclarecer parcialmente.
I'll try to make that clear partially clear.
Obrigado por esclarecer.
Thanks for clearing that up.
Deixe me esclarecer.
Let me make this point clear.
Deixem me esclarecer.
Let me make that clear.
Deixem me esclarecer.
Let me be clear.
Vamos esclarecer isto.
We'll get to the bottom of this in record time.
Precisamos esclarecer isso.
We must have this out.
A me esclarecer.
To clear myself.
Vamos esclarecer isto.
Now, look, let's get this straight.
Penso que temos que esclarecer aqui novamente dois aspectos.
I think we need to establish two things again very clearly.
Sou lhe muito agradecido por esclarecer me a esse respeito, pois muitas coisas que tenho aprendido nos últimos anos advém dos seus escritos, e assim por diante.
I thank you very much for enlightening me in that regard.
Convém esclarecer, desde já, que não sou escultor.
I should point out at this time I'm not a sculptor
É que ficam, ainda, questões graves por esclarecer.
Basically, we are not in a position to give a final opinion, because we have not yet formulated one.
Há aqui uma confusão que gostaria de esclarecer.
There is one point of confusion which I wish to clear up.
É bom esclarecer isto.
Better put that up.
Eu só quero esclarecer.
I just want to be clear.
Deixe me esclarecer isso.
Let me clear this.
Então deixa me esclarecer
So let me just make it very clear
Vamos esclarecer algum espaço.
Let's clear up some space.
Poderá esclarecer este ponto?
I simply want to thank certain people.
Ele permitiu esclarecer um
How will the Community ensure its active and
Tentei esclarecer esta questão.
I have tried to clarify this issue.
Mas me deixe esclarecer.
But let me make this clear.
Vamos esclarecer isto, Mr.
Let's put it this way, Mr. Cantrell.
Vamos esclarecer as coisas.
Get this straight, Wright.
Vou esclarecer as coisas.
I'm going in here to clear things up.
Deixeme esclarecer uma coisa.
First, let me get something straight.

 

Pesquisas relacionadas : Tenho Que - Esclarecer Que Com - I Esclarecer Que - Tenho Que Ir - Tenho Que Confessar - Tenho Que Ter - Tenho Que Obter - Tenho Notado Que - Que Eu Tenho - Que Eu Tenho - Que Eu Tenho - Que Eu Tenho - Que Eu Tenho - Que Eu Tenho