Tradução de "tenho que esclarecer" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Esclarecer - tradução : Tenho - tradução : Tenho que esclarecer - tradução : Esclarecer - tradução : Esclarecer - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu tenho que esclarecer isto. | I should clarify that. |
Senhor Presidente, também não quero discutir isso, mas tenho de esclarecer que o que o senhor deputado Posselt afirmou está errado. | Mr President, I do not want to debate this either, but I have to clarify that what Mr Posselt said is wrong. |
Deixe me esclarecer que. | Let me clear that up. |
Tenho, no entanto, algumas perguntas para a Comissão sobre uns aspectos que considero urgente esclarecer hoje mesmo, visto existirem algumas falhas neste campo. | However, I have a couple of questions for the Commission about a number of matters I think it is important to have clarified today, for there are, of course, still a number of deficiencies in this area. |
Tenho de esclarecer que os planos da Comissão a longo prazo vão muito para além da ideia de uma zona de comércio livre. | I must make clear to you that the Commission s ideas for the long term extend far beyond the idea of a free trade area. |
Helveg Petersen. (DA) Lamento decepcionar o senhor deputado, mas não tenho à mão dados estatísticos para esclarecer esta questão. | HELVEG PETERSEN. (DA) I must disappoint the honourable Member by saying that I have no statistics capable of throwing light on this matter. |
Foi o que eu fiz também, e gostaria de esclarecer as razões do meu voto, que tenho razões bem fundamentadas para considerar partilhadas pelos colegas. | I too abstained from the vote, and I would like to explain why. I have good reason to believe my views are shared by the other Members. |
Acho que temos que esclarecer algumas coisas. | I think we should have some things clarified. |
Temos algumas coisas que queremos esclarecer. | We have several things we want to find out. |
Em relação ao que o Senhor Deputado Tomlinson disse, gostaria de esclarecer que não tenho queixas acerca do facto do Governo britânico não fornecer as informações que pedimos. | In view of what Mr Tomlinson said, I should make it quite clear that I have no complaints about the British Government's failure to provide the information that we have requested. |
Deixe me esclarecer que para fora lá. | Let me clear that out up there. |
Que para cada ação só para esclarecer | I have a...some type of block right over here, and that I move and I press on the block and I try to push it forward. |
Delas es colho uma, que desejo esclarecer. | Let us all come out firmly for change in this situation. |
Há apenas uma coisa que desejo esclarecer. | I was not in favour of the Commission's original proposal to bring forward a new regulation, instead of amending the original one. |
Mas espero que hoje as consigamos esclarecer. | But I hope that these can be cleared today. |
Há certas coisas que é preciso esclarecer. | We need to get a few things straight. |
Desejo apenas esclarecer uma coisa que afirmou. | I just wish to clarify something you said. |
Conheço um advogado que vai esclarecer isto. | I got a lawyer acquaintance, we'll straighten this out. |
Tentarei esclarecer parcialmente. | I'll try to make that clear partially clear. |
Obrigado por esclarecer. | Thanks for clearing that up. |
Deixe me esclarecer. | Let me make this point clear. |
Deixem me esclarecer. | Let me make that clear. |
Deixem me esclarecer. | Let me be clear. |
Vamos esclarecer isto. | We'll get to the bottom of this in record time. |
Precisamos esclarecer isso. | We must have this out. |
A me esclarecer. | To clear myself. |
Vamos esclarecer isto. | Now, look, let's get this straight. |
Penso que temos que esclarecer aqui novamente dois aspectos. | I think we need to establish two things again very clearly. |
Sou lhe muito agradecido por esclarecer me a esse respeito, pois muitas coisas que tenho aprendido nos últimos anos advém dos seus escritos, e assim por diante. | I thank you very much for enlightening me in that regard. |
Convém esclarecer, desde já, que não sou escultor. | I should point out at this time I'm not a sculptor |
É que ficam, ainda, questões graves por esclarecer. | Basically, we are not in a position to give a final opinion, because we have not yet formulated one. |
Há aqui uma confusão que gostaria de esclarecer. | There is one point of confusion which I wish to clear up. |
É bom esclarecer isto. | Better put that up. |
Eu só quero esclarecer. | I just want to be clear. |
Deixe me esclarecer isso. | Let me clear this. |
Então deixa me esclarecer | So let me just make it very clear |
Vamos esclarecer algum espaço. | Let's clear up some space. |
Poderá esclarecer este ponto? | I simply want to thank certain people. |
Ele permitiu esclarecer um | How will the Community ensure its active and |
Tentei esclarecer esta questão. | I have tried to clarify this issue. |
Mas me deixe esclarecer. | But let me make this clear. |
Vamos esclarecer isto, Mr. | Let's put it this way, Mr. Cantrell. |
Vamos esclarecer as coisas. | Get this straight, Wright. |
Vou esclarecer as coisas. | I'm going in here to clear things up. |
Deixeme esclarecer uma coisa. | First, let me get something straight. |
Pesquisas relacionadas : Tenho Que - Esclarecer Que Com - I Esclarecer Que - Tenho Que Ir - Tenho Que Confessar - Tenho Que Ter - Tenho Que Obter - Tenho Notado Que - Que Eu Tenho - Que Eu Tenho - Que Eu Tenho - Que Eu Tenho - Que Eu Tenho - Que Eu Tenho